Монстр

Они хотели монстра? Они его получили. Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/99657/monster

Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки

Долг Зовет

Будущее. Оно всегда сокрыто. Но стоит заглянуть за его грань, как всё может обернуться в ином свете. Однако, есть те, кто способен противостоять той силе, что кроется за смутной тенью мироздания. Жизнь - довольно сложная вещь. Это путь, через который мы проходим, сквозь наши переживания, тревоги, боль… то, что отравляет душу каждого, будь то простого смертного, или всемогущего духа. И время то, когда сердцами пони движут сомнения и страх, что только служители порядка способны изменить судьбу, взяв её в свои копыта.

Флаттершай DJ PON-3 Другие пони ОС - пони

Не очень обычный день Эпплджек

Рассказ о не совсем обычном дне ЭйДжей

Эплджек

Ломка

Учение — свет. Знание — сила. Беда пришла откуда не ждали.// Комментарий переводчика: Короткий фанфик, но какая экспрессия!

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк

Из леса

Одного вечера он уехал по неизвестному маршруту в лес. И лес принял вызов. Кто победит в этой схватке?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора

Свиток маленького дракона

Свиток дракона. Маленького. Очень маленького дракона.

ОС - пони

Зомби на твоей ферме

Когда весь мир заполонили орды нежити, все надежды легли на пони-фермершу, её друга-человека и их волшебный сад, полный необычных растений – могучих и стойких!..

Эплджек Человеки

Нелёгкая работа

В комфортабельной Москве недалекого будущего все спокойно, как в Багдаде далекого прошлого. И только джисталкер по имени Илья не может спокойно сидеть на одном месте, потому что он — джисталкер! Кстати, если вы не в курсе, это такая работа — шататься по другим мирам, найти там что-то ценное, схватить и со всех ног обратно бежать. Вот и на этот раз судьба, в лице грозного начальства подкинула новую работу. И вот надо снова отправляться в мир, где магия так же обыденна, как электрический ток на Земле, где пони умеют говорить и до сих пор существуют драконы. И чего тут только нет, но надо отыскать именно то, что и местному правителю найти практически невозможно… Оригинальная идея джисталкеров принадлежит Роману Хаеру. Возможно некоторые идеи кто то уже использовал.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Трикси, Великая и Могучая Брейберн Другие пони Человеки

Секс-игрушки

Это небольшая зарисовка на предмет альтернативного развития событий возвращения Найтмер Мун.

Принцесса Селестия Найтмэр Мун Человеки

Семя Лилии

Неотвратимость. Можно ли ее избежать?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Другие пони

Автор рисунка: BonesWolbach

Содержание

Комментарии (42)

0

Даск яйцеголовей Твайлайт будет, у той причина была на всё забить, пророчество о Найтмер Мун.

EldradUlthran
EldradUlthran
#1
0

Ребята, вчера столкнулся со сложностью оформления — отступы.
Сайт не делает отступы к абзацам и я не нашёл кнопку, чтобы он их сделал.
Попытался вручную, через сделать, пишет "не надо так делать"

Ziebel
Ziebel
#2
0

Сюда отлично переносится форматирование из Ворда.

Кайт Ши
Кайт Ши
#3
0

В смысле — отступы с абзацами? Если хочешь, чтобы была красная строка — то это в настройках читалки Поньфика, сверху скрывающаяся панелька, на которой справа кнопка с буквой "А". Там можно выставить отображение красной строки (а то всякие извращенцы предпочитают, чтобы были еретические пустые строки между абзацами вместо православной красной строки). Так что здесь тэга [Tab] нет.

GORynytch
#6
0

ВОТ ОНО СНОВО
Снова.

И станционный смотритель Понивилля — Свисток или Гудок?

Кайт Ши
Кайт Ши
#4
+4

Блять, это шо за ГУГЛОПЕРЕВОД?
Если на Фикбук выкладывал, давай ссылку, там у тебя куча ошибок, запятые разросаны как попало, а кое-где и вовсе откровенный гуглоперевод. Буду пинать, чтобы исправлял как надо.

GORynytch
#5
+4

В принципе это может быть забавный фик, даже картинки есть, видно что автор старался. Но Чйорд побери,мульйон очепяток-эта пепетс кокойта,абизатильна нада исправидь,да

ze4t
#7
0

Почему мне кажется, что первым "другом" будет Найтмер?!

Kronus
#8
+3

Сумерки кричали, бегая туда, где шла кобыла.


Эээ, чего?

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#9
+3

А я автору уже писал, что тексту катастрофически требуется вычитка, а ещё лучше — хороший переводчик вместо откровенного гуглоперевода. И чтобы выложил на Фикбук и дал ссылку, чтобы можно было его хотя бы через Публичную Бету попинать, советуя нормальный перевод и отмечая ошибки. Но воз и ныне там.

GORynytch
#13
+3

Тяжёлого взгляда чёрных глаз-бусинок, Спайк опешил, бедный дракончик ещё не знак, во что вляпался.


Тексту требуется вычитка.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#10
+9

Внутри Флаттершай, всё выглядело простеньким, но очень уютным.


Darkwing Pon
Darkwing Pon
#11
+2

Гусары,молчать! ))
Там и правда так было?

ze4t
#22
+4

На секунду, на его лице появилась смех страза и злобы.


Без комментариев.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#12
0

Крик выше Гималаев. Аффтар жжот

ze4t
#23
+2

Что-то фикам про Даска категорически и глобально не везет. То сам фик — нутакое, то перевод вот такой. А ведь какая интересная тема, казалось бы.

Трудно быть учеником принцессы Селестии, в общем.

JelKarasique
#14
0

Всё-таки решился и прочёл третью главу. При чтении перевода у меня возникло стойкое желание крикнуть «Ф Бабруйск, жывотноеНа Рулейт, гуглопереводчик». Без обид, но уровень перевода как раз примерно равен среднему по больнице уровню перевода Рулейта — ну, примерно тому, на котором даже не слышали про вычитку после гуглоперевода, я уж молчу о чём-то недостижимом вроде качественного литературного перевода.
Что ещё больше поражает — так это то, что местами перевод очень даже неплох и близок к нормальной русской речи, кое-где даже чисто русские шуточки и отсылки проскальзывают вроде Диколесья, местами — откровенный и даже не причёсанный гуглоперевод, а местами создаётся впечатление, что переводчик тупо от балды по клавишам клацал, отчего появлялись шедЁвры вроде вышеупомянутых Darkwing-ом.

GORynytch
#15
0

Если есть хорошие моменты, то их наверное, я делал в выходные, а плохой перевод по будням, после работы.
Если у меня даже не привычка, особенность: могу работать при любой степени усталости, но как устану гоню халтуру и брак, не зависимости от воли или старания.

Ziebel
Ziebel
#16
+1

Тогда настоятельно рекомендую: если уж берёшься что-то делать уставшим, то хотя бы можешь, когда будешь отдохнувшим, перечитывать, что ты там наработал? А то серьёзно, текст будто лоскутное одеяло: несколько хороших кусочков, несколько так себе, а от нескольких хочется кровавыми слезами плакать.

GORynytch
#17
0

Так вычитка тоже зависит от усталости.

Ziebel
Ziebel
#18
+2

Мне уже начинает казаться что это "не баг а фича". Порой безудержно проигрываю с перевода

ze4t
#21
+1

Удачи в переводе. Мне помнится уже был достаточно большой фик про Даска, почти повторяющий сериал, но оказался заброшен. Кстати, по нему тоже были комиксы.

Favalov
Favalov
#20
0

Который раз уже встречаю фанф про Даска Шайна... Надеюсь, хоть этот окажется не заброшен. А перловка — не беда, это же готовый материал для Задворков Сториса:-) Новый пост там отнюдь не помешает!

Бёрнинг Брайт
Бёрнинг Брайт
#24
0

Где же следующая глава? Месяц прошёл и тишина..

ze4t
#25
0

всего то месяц, начинать беспокоиться надо только через год!

deenzo
deenzo
#26
0

Да ты что, через год неизвестно будем ли мы живы все )

ze4t
#27
0

Ну вот, уже больше года прошло. И видимо уже не беспокоится надо а поминать Фик. А жаль.

ze4t
#39
0

Первая охмуренная кобылка-есть!

ze4t
#28
0

А Флаттершай?

Кайт Ши
Кайт Ши
#29
0

Ах,да! Значит вторая уже.

ze4t
#30
0

Лысый из Бразерс известен далеко за пределами родного измерения.

EldradUlthran
EldradUlthran
#31
0

Коротко про новую главу:
Пиздец. Ошибок дохренища.
И это я молчу про откровенно кривой местами перевод. Гуглоперевод отдыхает.

GORynytch
#32
0

Зато за один день. Давно выходных не было, чтоб не мешали.

Ziebel
Ziebel
#33
0

Лучше на два дня разбивай. Или даже на три: два дня — перевод, один — вычитка. Сам обычно перевожу главу в 4.5-5к слов за два дня. Пробовал за один — лажа выходит. Плюс тогда почти весь день на главу улетает. А учитывая, что порой у автора в тексте та ещё муть, которую без поллитры не разберёшь, из-за чего над половиной страницы можно часа по два, а то и три сидеть, пытаясь понять, что там автор нагородил… Короче говоря, быстро — далеко не всегда хорошо.
Говорил уже: выложи перевод на Фикбуке и дай ссылку, я тебе хоть ошибки и откровенно кривой перевод поотмечаю. А то сейчас текст местами настолько забагован, что становится практически нечитабельным.

GORynytch
#34
0

И это фик умер?

Кайт Ши
Кайт Ши
#35
0

Вот только сегодня сел обратно за перевод. А до этого был считай мёртв.

Ziebel
Ziebel
#36
+1

Может вам это, с вычиткой помочь. Я конечно не эксперт, но привести в читабельный вид могу

Blays
#37
+3

Даск проклят видимо. Ни один фик про него не дописан и не допереведен. Видимо в прошлой жизни грешил много

ze4t
#38
+1

Итак, опять фик про Даска заброшен. Обидно.
И да, ты перепутал порядок глав. На второе место поставил четвертую.

Docfu
#40
0

Я что-то подумываю начать его переводить, ибо он мне ну прям очень сильно понравился (где-то от смеха катался по полу, где-то проронил скупую мужскую слезу, где-то строил догадки и теории), но 600к слов + ещё пишущаяся вторая часть как-то демотивируют. К тому же, никогда не переводил художку, отчего есть небольшой страх получить парой тапочек по лицу.

+1

Было бы очень неплохо. Фик мне понравился, невзирая на слабый уровень вычитки перевода. А что до тапочек, так это как раз мелочи. Посмотри здесь — тонна опечаток, ошибок и регулярно прыгающего пола у персонажей, спутанный порядок глав, и... И всё равно положительные отзывы. Если у тебя есть опыт перевода, пусть и не художественной литературы, должно получиться как минимум не хуже.

А объём... Тут не знаю, что сказать. Это действительно может отпугнуть. Как мотивашку могу только сказать, что перевод такого большого текста поможет вырасти твоему скиллу переводчика. Что, кстати, чистая правда.

Docfu
#42
Авторизуйтесь для отправки комментария.