Что связало их [Авторские черновики. СПОЙЛЕРЫ - читайте описание и заметки!]

Здесь будут авторские черновики, подлежащие глубокой редакции. Это значит, что они, скорее всего, содержат огромные спойлеры в том случае, если рассказ будет писаться дальше. Вы читаете это на свой страх и риск. Моя работа как переводчика - предоставить вам такую возможность, что я и делаю. Главы стоящие - как и все предыдущие, - но тем не менее. Может быть, имеет смысл дождаться чистовиков, чтобы не портить себе удовольствие. Ниже приведён перевод поста в блоге автора на фимфикшене, в котором он сам всё это объясняет.

Спайк ОС - пони

Я просто хотела остаться твоей сестрой

Несмотря на проблемы, с которыми сталкиваются сёстры, и их возможные споры, они все равно остаются сёстрами. Рарити поняла, что ей следовало бы лучше относиться к сестре, чтобы не оказаться с этой смутной полуавтоматической копией, которая таит в себе душу её сестры. История написана в 2014 году.

Твайлайт Спаркл Рэрити Свити Белл Другие пони

Триггер

Преступления, хоть редкие и не слишком серьезные, в Эквестрии случались и раньше, но ряд недавних происшествий в столице поставил стражей порядка в тупик. Почему пони, на первый взгляд не имеющие никаких мотивов, стали совершать поступки, угрожающие жизни и здоровью других, да еще и проявляя при этом владение совершенно несвойственными им навыками? Ограничится ли география подобных случаев Кантерлотом? Не связано ли происходящее с таинственным врагом Принцесс, преследующим непонятные цели? И главное – кому довериться, когда каждый может оказаться врагом?

Рэйнбоу Дэш Рэрити Спайк Принцесса Селестия ОС - пони Стража Дворца

Pony Story: Любовь и детектив

Второй рассказ моего сборника "Pony Story". Через расследование к истине, к любви.

Принцесса Селестия ОС - пони Дискорд Фэнси Пэнтс Флёр де Лис Человеки

Новое платье принцессы

Хорошо известно, что пони Эквестрии, в целом, не носят одежду. От самой принцессы Селестии и до последнего крестьянина - все вспоминают о ней лишь по особым случаям. Но истина куда сложнее. Пони, на самом деле, одеты. Просто одежда не видна.

Принцесса Селестия Другие пони

Обратная сторона медали

Герой отправляется в другую страну, где ему предстоит встретить старых знакомых. Эта поездка решит его дальнейшую судьбу.

Принцесса Селестия DJ PON-3 ОС - пони

На языке крыльев

Когда Твайлайт Спаркл находит эту книгу, она открывает целую новую область исследований. Секреты пегасьих крыльев лежат перед ней и она намеревается получить собственное подтверждение теории на практике. Как? Полевое исследование, конечно же.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Эплджек Сорен Дерпи Хувз

Дом в Ущелье клыков

Эквестрия огромна. Раскинувшись от западного до восточного океана, она греет свои копыта в раскалённых песках юга, увенчав голову иссиня-белой короной Морозного севера. Мы - дети великой страны - в знак любви смастерили для неё украшения: Кантэрлот, Мэйнхэттэн, Лас-Пегасус... Мы соединили их цепью железных дорог и, любуясь собственным отражением в стройных гранях возведённых нами громадин, стали со временем забывать о величии нашей матери - величии по-прежнему дремлющем вдали от ровных стен и стройных шпал. Мы стали забывать о том, что под гладкой шерстью тенистых лесов, в устьях рек и складках гор по-прежнему можно отыскать иные украшения. И жизнь, иногда столь похожую на нашу. Сегодня я бы хотел поведать тебе именно об этом, но только начать, как обычно, придётся издалека...

ОС - пони

Последний день Эквестрии...

За последние несколько лет Эквестрия выдержала множество испытаний: пришествие Найтмэр Мун и её вечная ночь, нападение чейнджлингов на Кантерлот, возвращение короля Сомбры, побег лорда Тирека, маленькая розовая пегаска с маниакальными наклонностями. Однако сегодня над ней нависла такая угроза, перед которой бессильны даже элементы гармонии...

Рэрити

Пятеро добрых

Это должна была быть рутинная поездка в Понивилль - как будто для лейтенанта Флеша Сентри, Героя Эквестрии, бывает что-то рутинное. Она оборачивается ошеломительными новостями и новой абсурдно опасной миссией в далеких землях. Но справится ли он без Кэррот Топ? Шестая часть Записок Сентри.

Другие пони Кэррот Топ Флеш Сентри Темпест Шэдоу

Автор рисунка: MurDareik

Содержание

  • Глава 1

    , 5200 слов, 108 просмотров
  • Глава 2

    , 6857 слов, 71 просмотр
  • Глава 3

    , 11809 слов, 66 просмотров
  • Глава 4

    , 8077 слов, 63 просмотра
  • Глава 5

    , 7944 слова, 67 просмотров
  • Глава 6

    , 12110 слов, 63 просмотра
  • Глава 7

    , 8558 слов, 57 просмотров
  • Глава 8

    , 7779 слов, 54 просмотра
  • Глава 9

    , 13109 слов, 54 просмотра
  • Глава 10

    , 9034 слова, 54 просмотра
  • Глава 11

    , 8789 слов, 51 просмотр
  • Глава 12

    , 5443 слова, 50 просмотров
  • Глава 13

    , 6187 слов, 49 просмотров
  • Глава 14

    , 9088 слов, 49 просмотров
  • Глава 15

    , 8679 слов, 47 просмотров

Комментарии (444)

0

Ну наконец то доползла до второй части. Строго говоря чего то менее офигительного чем первая я и не ожидала и не разочаровалась. Огромная благодарность всем кто имел отношение к переводу. Годно преизрядно!

Покойница
#429
0

Вообще 2 часть мне понравилась даже больше первой.

Oil In Heat
Oil In Heat
#431
0

Благодарствую. Может быть сие произведение даже в твердой копии будет печататься

repitter
repitter
#433
0

Кхм... Сорри, только сейчас опечатку заметил. Прямо в аннотации: "ПриключенЕцы... Ага, звучит гордо."

Oil In Heat
Oil In Heat
#430
0

 — Ну хоть в этот раз не в заголовке... Сколько висело и никто не приметил...

repitter
repitter
#432
0

Ага, бывает.

Аннотацию обычно читают 1 раз, и больше в неё не заглядывают.

Oil In Heat
Oil In Heat
#434
0

Есть вопрос. Если нужно пристойно непристойно перевести неприличный каламбур, то как вы это делали? Вот, из последнего фика Сейми — я его не перевожу, если что.

“Out of the way!” Gmork exclaimed, pushing some sailors away. Indigo jumped back, right in time to see the half-orc hurl a barrel at the incoming pirates.

“I’ve played enough video games to know where this is going…” Indigo muttered, covering her ears. The barrel exploded, tossing the pirates, as well as some sailors, overboard. When Indigo opened her eyes, she saw just one pirate, desperately trying to shake Sugarcoat off his back.

“Woohoo!” Gmork exclaimed. “Gmork blew them all!”

Sour Sweet winced. “Don’t say that again, please…”

Интересует перевод выделенного фрагмента. Глагол blew означает не только "взорвать", но и "отсосать". И глагол "выебал" подходит мало, так как теряется, так скажем, подчиненное действие Гморка.

Кайт Ши
Кайт Ши
#435
0

тут зависит от каждого конкретного случая. Иногда проще передать это как-то иначе просто заменив подобную игру слов на что-то другое. Но тут второй персонаж обращает внимание на фразу, так что могу предложить что-то типа "Гморк им всем въебать!" "Пожалуйста, не выражайся..."

Мой ник в дискорде: Terry#6069 проще писать туда. Ну или на табун (ссылка в местном профиле есть)

repitter
repitter
#436
0

Рекомендую почитать фик, он, правда, ещё не закончен. Персонажей там "выражениями" не удивить...

Если решусь переводить, то надо будет просить иконки Шэдоуболтов добавить...

Кайт Ши
Кайт Ши
#437
0

я ЕГ не сильно уважаю, но закину в "почитать потом". Спасибо

repitter
repitter
#438
+1

Автор сумел не свалить планку количества и качества черного юмора, а даже повысить его, так что однозначно 10/5! И да, соглашусь с Oil in Heat, вторая часть наверное даже лучше первой!

Qulto
Qulto
#439
+1

Прежде всего, вторая часть объёмнее, содержательнее, и события "а-ял Индиана Джонс" всё ж поинтереснее простого бегства от мафии.

Oil In Heat
Oil In Heat
#440
0

после тяжелого рабочего дня так приятно читать этот фанфик....не в первый раз перечитываю эту историю и некоторые отсылки только сейчас заметила ) Сейми гений просто обожаю его творчество

Great Trixie 2020
Great Trixie 2020
#441
+1

Я искренне рад, что фанфик не только читают,но и перечитывают. Некоторые его ради этого даже в бумаге купили...

repitter
repitter
#442
+1

Год-но-та. Редкостная. И да, у меня сложилось впечатление, что чернухи тут поменьше, чем в первой части. В основном, из-за атмосферы классического приключения. Первая книга была криминальной комедией, где девчонки были перманентно пьяные, обдолбанные, неуёмно похотливые и, самое главное, нихрена не понимающие, что вообще происходит и находящиеся под давлением времени, обстоятельств и бандитов практически 24/7. Тут же они сами пошли искать приключения на свои крупы. И частенько были трезвые. Плюс, из-за размазанности приключений по нескольким континентам, снижается накал экшона. Хотя его, на самом деле, даже больше. Но, вообще, книжка мне понравилась. Не скажу, что больше первой, но уж точно не меньше. Годная.

Docfu
#443
0

Меня больше всего "вот это поворот" с отцом Руби в десятой главе порадовал. Собственно дочитав до него я и решился на перевод. Хотя на все это ненавязчиво намекали еще в первом произведении.

repitter
repitter
#444
Авторизуйтесь для отправки комментария.