Под треск костра, закрыв глаза

Кого только не встретишь, чего только не увидишь в глубине леса...

ОС - пони

Настоящее масло

Если твоя соседка любит готовить - тебе периодически будут доставаться вкусности. Но если эта соседка - пони, то вкусности могут оказаться достаточно неожиданными.

ОС - пони Человеки

Half-Life: Эквестрия

Что, если бы вместо переезда в Понивилль, Твайлайт покинула Кантерлот, чтобы работать в научно-исследовательском центре Пони Меза? Что, если бы вместо того, чтобы бороться с Найтмер Мун, она бы боролась против Каскадного Резонанса? И что, если бы вместо того, чтобы встретить своих друзей на подготовке к празднику летнего солнцестояния, она бы встретила их впоследствии этого Каскадного Резонанса? Это история о Твайлайт Спаркл, которая берет на себя роль всем известного Гордона Фримена из оригинального Half-Life, и друзьях, которых она встретит на своем пути.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Спайк Другие пони

Знамение Кошмара

У личной ученицы Селестии имеется довольно странная особенность: по крайней мере раз в неделю ей снится тихий и мрачный лес. Он всегда был местом покоя, убежищем для отдыха и размышлений. Сегодня, однако, покой будет нарушен, ибо этой ночью что-то ещё следит за ней из-за деревьев, и у него есть сообщение, которое может доставить только она.

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Найтмэр Мун

Чертоги расколотого разума

Насколько материальны наши мечты? Что скрывается за простым воображением? Можно ли преодолеть ту грань, что отделяет иллюзию от реальности? Филип Фоняков никогда не задавал этих вопросов, но ему придётся найти на них ответы. Путешествуя по Эквестрии, стране его грёз, и живя в России на окраине, у него просто не будет иного пути. Ему придётся выбрать, что для него иллюзия, а что реальность.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Человеки

Отравленная любовь

Баллада, стихи. За основу сюжета взята история, прочитанная Меткоискателями в книге о любовном зелье (S02E17 Hearts and Hooves Day) про Принца, Принцессу, дракона и хаос. Конечно, не слишком много информации, но я представил, как могла бы разворачиваться та история.

Другие пони ОС - пони

Кукольник

История борьбы двух кьютимарок? История жизни Клода, кукловода и кукольника, а по совместительству -- отца Снипса...

Снипс Другие пони

Твайлайт Спаркл и упражнения

Став принцессой, Твайлайт решила на практике воплотить поговорку "В здоровом теле - здоровый ум". Здоровый ум (преимущественно) у нее есть, но из-за многих лет сидения в окружении книг над "Здоровым телом" надо поработать. К счастью, у нее есть спортивная подруга.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

Ад для брони

Что случается с теми, кто всю жизнь позорил поняшек, кто издевался над ними и насиловал через рассказы и комиксы. Вескеру повезло, он пережил лишь малейшую часть этих мучений, но теперь его жизнь никогда не будет прежней.

Рассказы за чашкой терпкого чая

Сборник правдивых и совершенно реальных историй от уважаемого общества, случайно собравшегося промозглым сентябрьским днем в библиотеке.

Твайлайт Спаркл Рэрити Спайк Другие пони ОС - пони

S03E05

Celestial Slayers

Глава 7

Сегодня утром Лира проснулась рано, несмотря на то, что два дня подряд занималась изнурительными тренировками по перемещению. Быстро умывшись и позавтракав, кобылка направилась на площадку. Когда она пришла на место, то увидела, что там уже находилась принцесса Селестия, а вместо статуй стояли мишени.

— Доброе утро, Лира. — Поприветствовала ученицу аликорн. — Как ты? Как твои успехи в заклинании, моя юная ученица?

— Здравствуйте, Ваше Величество. Заметно лучше — я уже могу перемещаться через стены. Это и в правду легко, как вы и говорили.

— Ну вот видишь, — улыбнулась Селестия. — А теперь займёмся обучением. Готова?

— Да, принцесса.

— Сегодня мы будем изучать основы боевой магии, которые пригодятся в борьбе с Шарпклоу и его вампирами. Итак, атака и защита. Что ты уже почерпнула об этом в книгах по теории магии, Лира?

— К магии атаки относятся всевозможного рода лучи разной силы, от наносящих небольшой урон, до смертельных. А к защите относятся щиты или, как их ещё называют, блоки. Они также бывают несколько видов: личные, групповые и специальные щиты — наподобие того, что держал Шайнинг Армор во время нападения чейджлингов на Кантерлот. — Без единой ошибки ответила единорожка.

— Правильно, вижу, ты выучила теорию. Теперь же перейдём к практике. — Наставница улыбнулась и прошла на середину площадки. Когда она повернулась в сторону мишеней, её рог начал переливаться золотым свечением. Спустя пару мгновений из его острия вылетел луч и направился в сторону первой цели. Вспыхнув, мишень превратилась в горстку пепла, от которой поднималась тонкая струйка дыма.

— Это и есть боевое заклинание атаки. — Подмигнула аликорн.

— Ничего себе, принцесса! Скажите, это сложно? — полюбопытствовала ученица.

— С виду сложно, но так только кажется. На самом деле, процесс схож с заклинаниями телепортации и телекинеза. Сначала необходимо понять, какой силы заклинание тебе нужно. Затем, представить, как поток магии проходит по всему твоему телу, как он выходит из кончика твоего рога и, наконец, как твоя магия, твоя сила превращается в луч, способный ранить или даже сокрушить всё на своём пути. Запомни: перед любым заклинанием как боевой, так и не боевой магии, всегда нужно представлять, как оно, заклинание, будет работать. Именно с представления, с мысли начинается волшебство, моя юная ученица.

— Да, принцесса. Я попробую.

— Молодец. Не удивляйся, если с первого раза урон будет небольшим: чем сильнее заклинание, тем больше магических сил необходимо для его выполнения. В прошлый раз ты убедилась в этом — перемещаясь на более дальние дистанции, ты уставала больше, не так ли? — ласково улыбнувшись, спросила Селестия. — Хорошо, начнём. Выбери мишень. — Дождавшись утвердительного кивка Лиры, аликорн продолжила. — Сначала подумай, что ты хочешь сделать: легонько ранить или причинить вред посерьёзнее?

— Легонько. — тихо ответила ученица.

— Так, тогда первый шаг — мысль — пройден. Теперь представь, почувствуй, как магия проходит через всё твое тело, от хвоста до острия рога. — Селестия на мгновение остановилась: рог единорожки начал искриться оранжевым. — Так, хорошо. А теперь выпусти всё это волшебство наружу в виде луча!

Лира делала всё, как говорила принцесса. Подумать, представить, почувствовать, выпустить магию наружу. И вот, спустя несколько мгновений появился луч. Сначала слабый, неустойчивый поток оранжевой энергии с каждой секундой становился всё сильнее и больше. И в конце концов, он дошел до мишени, оставив только обугленный след. Всё это произошло за считанные секунды, но для Лиры прошло будто несколько минут: так сильны были её усилия.

— Молодец! Вот и твой первый удар магией! Лира? Ты как? — обеспокоенно спросила Селестия, увидев, что у её ученицы резко подкосились копыта. — Всё в порядке?

— Да, принцесса. Просто… было немного непривычно. И тяжеловато.

— Понимаю. Сперва мне тоже было трудно. Но дальше станет легче — на то и нужны тренировки. Отдохни немного, мы продолжим позже.

Несколько часов Лира отрабатывала силовые лучи, по истечению которых она уже могла разрушить одну-две мишени. Затем, после небольшого перерыва, Селестия сказала, что настало время щитов.

— Создай мысль, представь щит, почувствуй магию, действуй. — В который раз говорила аликорн. — Вообрази форму щита, то, как он стоит, представь, что он нерушим, как скала. Давай.

— И форма может быть любая, так?

— Конечно, всё зависит от тебя.

Кивнув, ученица закрыла глаза, приготовившись.
«Так. Подумать, представить, почувствовать, выпустить наружу.», — повторяла пони. — «Вроде легко...».

Её рог снова засветился и вокруг кобылки начал появляться небольшой перламутровый купол с оранжевым оттенком. По мере того, как Лира сосредотачивалась на заклинании, щит увеличивался в размерах. Он был не очень широкий, но достаточно крепкий, чтобы выдержать нападение вампира.

— Купол? — осведомилась принцесса, удивленно вскинув бровь. — Что ж, вполне удачное решение, особенно, если тебе необходимо защитить не только себя, но и друзей. Молодец!

— Спасибо. — Секунду спустя ученица сняла защиту. — Знаете, учитывая, что я занимаюсь уже порядка семи часов, это было несложно.

— Вот видишь! Значит, твой организм уже привыкает к использованию более сложной магии! Ну что, попробуешь еще пару раз?

— Да, принцесса Селестия. — Ответила Лира и спустя мгновение вокруг неё опять образовался куполообразный щит.

— Отлично. Но на сей раз я усложню задачу: держи щит, а я буду использовать против тебя слабые заклинания. Проверим прочность твоей защиты. Готова?

— Да, — из под купола кобылку было слышно приглушенно. — Начинайте.

Едва она сказала это, как на неё обрушились сразу несколько лучей. Под градом атаки принцессы купол начал слегка содрогаться.
«Ох, теперь стало на самом деле сложнее. Уф...», — Лира слегка напряглась, пытаясь сохранить защиту целой.

Внезапно, щит начал резко увеличиваться в размерах, захватывая всё больше и больше территории вокруг себя. Селестия прекратила метать лучи и шокировано смотрела на происходящее, с слегка приоткрытым ртом. Тем временем, магия Лиры всё возрастала и возрастала, а в какой-то момент пони даже оторвалась от земли. Её рог сиял всё ярче, а глаза горели ярко-белым светом. В конце концов, купол достиг критических размеров и, на мгновение остановившись, взорвался.

— Лира! — аликорн метнулась в сторону ученицы. Та уже лежала обессиленная на траве, а её рог слегка дымился от напряжения. — Нет! Лира, очнись! — Селестия начала приводить в чувства ученицу, ударяя по её щекам. От ужаса, принцесса даже сперва не заметила, что все статуи, мишени и стоящие неподалёку деревья, были уничтожены взрывом. Наконец, единорожка с трудом открыла глаза.

— Что… что произошло? — слабым голосом прошептала пони.

— Ты перестала контролировать свою силу, Лира. Произошел взрыв и ты потеряла сознание. — С грустью в голосе ответила наставница. Внезапно она услышала перестук копыт, направляющихся в их сторону.

— Лира! Принцесса! Мы видели взрыв, что произошло? — кричала запыхавшаяся Свити, которая уже со всех копыт бежала к площадке. За ней, чуть поодаль бежал Стивен, Синдер Бриз же летел немного выше кобылки. — Что случилось, мы… — она замолчала, увидев лежащую на земле подругу. К тому времени, та уже снова потеряла сознание. — Лира! — Свити устремилась в сторону мятной пони. — Что с ней? — Бон-Бон выглядела очень обеспокоенной.

— Её магия вышла из-под контроля. Затем, произошел взрыв и она потеряла сознание.

— Вышла из под контроля? Взрыв? Это то, о чём вы говорили? — настороженно спросил Стивен.

— Да. Именно об этом: в ней сокрыта удивительная сила. — Промолвила Селестия разглядывая небо, окрасившееся в нежно-зелёный, скорее даже мятный цвет. Сверху падали перламутрово-зелёные осколки, оставшиеся от щита, походившие на крохотные снежинки. — К сожалению, её не всегда удаётся удержать. — Повернувшись к остальным, продолжила аликорн. — Как она?

— Ещё не очнулась. — Ответила Свити, не поворачиваясь.

— Это всё моя вина… Не надо было так наседать с лучами, — сокрушенно вымолвила принцесса.

— Нет. Никто не мог предугадать такого исхода. Уверен, с ней всё будет в порядке. — На этот раз ответил Синдер. — Но пару дней придётся полежать в больничном крыле.

— Я отведу Лиру. — Бон-Бон уже пыталась поднять подругу.

— Нет, я сама. Пожалуйста, помоги мне положить её на спину. — Вмешалась Селестия. Она подошла к Свити Дропс, а та аккуратно усадила мятную кобылку.

— Вы уверены? — осторожно поинтересовалась Свити.

— Более чем. — Попыталась улыбнуться правительница. — Идите в госпиталь.

Внешний вид ничем не выдавал беспокойство принцессы за свою ученицу. Но на самом деле, её сердце терзал страх, что взрыв мог нанести непоправимый ущерб здоровью единорожки. Взмахнув крыльями, она оторвалась от земли и направилась в сторону больницы.


Свет. Яркий белый свет — первое, что увидела единорожка Лира Хартстрингс после пробуждения. Едва проснувшись, она услышала голоса, цоканье и звук открывающихся дверей. Зажмурившись от ярких ламп, кобылка повернула голову и увидела медсестру Редхарт, которая стояла неподалеку у стола. На нём лежали папки с документами и кое-какие медицинские приборы. Лира повернулась направо, упершись взглядом на небольшую прикроватную тумбочку, на которой лежали фрукты и стояла небольшая лампа. Внезапно, справа от стола открылась дверь и помещение вошёл доктор Хорс.

— Сестра Редхарт! — он подошёл к столу и положил какие-то бумаги. — Ну как она? Как её состояние?

— Стабильно, по показаниям идёт на поправку, доктор.

— Хорошо. Докладывайте, если что-то изменится. Или когда она придёт в себя.

Хорс было уже открыл дверь, как его позвала коллега:

— Доктор! Она проснулась. — воскликнула Редхарт.

— Что случилось? Где я? — ослабевшим голосом спросила Лира.

— Вы в больничном крыле. После произошедшего вы потеряли сознание и вас немедленно доставили к нам. — Ответила сестра. — Вы что-нибудь помните?

— Да. Я держала щит, потом он начал разрастаться, а потом произошел взрыв… — Пони охватил ужас. — Что произошло с принцессой Селестией? А с ребятами?

— С принцессой всё в порядке. Более того, именно благодаря ей вы находитесь у нас. — Ответил Хорс. — А остальные ждут вас в коридоре. Все целы и невредимы — на тот момент они не были на площадке.

— Уф… Слава… Селестии. — Лира облегченно выдохнула. — А они могут войти?

— Только если завтра, — улыбнулся доктор, — уже поздняя ночь, вы спали целый день.

— Целый день? — удивилась единорожка.

— Да. Видимо, щит, а затем и взрыв затратили много сил и вы просто вымотались. — Предположил Хорс. — Ну а теперь ложитесь спать. Обещаю, завтра утром ваши друзья смогут навестить вас.

Он подошел к выходу и открыл дверь.

— Если хотите, можете включить лампу и покушать: кнопка находится на стене над вами. Спокойной ночи. Сестра, идёмте. — С этими словами, доктор нажал на выключатель и оба медика вышли из палаты. Лампы на потолке погасли и в помещении наступила тьма. Только свет луны освещал комнату из окна позади кровати.

Но Лира не хотела спать. Включив настольную лампу, она взяла яблоко, лежавшее на тумбе и размышляла о том, что её ждёт. О том, что ждёт их всех. Тренировки у Синдера и обучение у Селестии она закончила, так что, их ждала решающая стадия: бой с Шарпклоу.

Если честно, она немного боялась. Да, именно так, боялась, ведь враг был опасным. Конечно, князь страны вампиров! К тому же, Лира была новичком. Да, её тренировали, обучали магии, но настоящей практики, настоящих вампиров она ещё не встречала. Но не смотря на это, в сердце пони вселяло надежду знание того, что она не одна: с ней друзья. А дружба — та сила, которая способна повергнуть любое зло.

С этой мыслью кобылка отложила остатки яблока, выключила свет и повернулась на бок. Прикрыв глаза, она сама не заметила, как быстро заснула…
«Дружба — та сила, которая способна повергнуть любое зло. Любое.».


— Лира, просыпайся! Лира!

Кобылка открыла глаза и увидела, стоящую над ней пони кремового цвета с сине-розовой гривой.

— Доброе утро! — радостно улыбалась Свити Дропс.

— А вот и мы! — воскликнул Синдер Бриз, подойдя к кровати. — Как ты? Док сказал, что ты идёшь на поправку и скоро выпишешься.

— Привет, ребята! Я так рада вас всех видеть! — единорожка привстала с кровати. — Мне уже лучше. Как принцесса?

— Я в полном порядке. И я так рада, что с тобой всё хорошо!.. — Селестия подошла к ученице и обняла её. — Мне очень жаль, что так вышло. Прости меня… — аликорн отвела глаза.

— За что? Вы ни в чём не виноваты, — удивилась Лира. — Правда. Тут нет ни чьей вины: ни вашей, ни моей, ни кого бы ни было ещё. Это был непредвиденный случай.

— Спасибо. — Было видно, как едва заметная слеза потекла по щеке наставницы.

В комнату вошёл Стивен. Вид у него был обеспокоенный.

— Лира! Как ты?

— Спасибо, Стив. Уже лучше. — Кивнула единорожка.

— Хорошо, отлично! — тут он заметил Селестию. — Принцесса! И вы здесь! — пегас преклонил колено.

— Да, Стивен. Я…

Аликорн не успела договорить: в палату вошли доктор Хорс и медсестра Редхарт.

— Поздравляем, Лира! Судя по показаниям, вы полностью поправились! Уверен, вы вполне можете отправляться домой. — Едва переступив порог, заявил док.

— Правда? Со мной всё хорошо? — удивилась единорожка.

— Несомненно, — с улыбкой ответила Редхарт.

— Ура! — едва не подпрыгнула от восторга Свити Дропс. — Я очень рада, что с тобой всё в порядке.

— Отлично! — обрадовался Стив. Когда они вышли из палаты, жеребец сказал:

— Лира, Свити, теперь нам нужно зайти к дону. У него важные новости для нас. Принцесса, вас он тоже просил зайти. — Повернувшись к правительнице, добавил пегас. Она согласно кивнула.

— Важные новости? — удивилась Свити. — По поводу Шарпклоу?

— Не совсем. Пройдёмте. — Стивен открыл дверь.

Они вошли в кабинет Кольтеоне. Дон сидел за столом и, видимо, ждал их.

— Добрый день, Лира. Как ты? Как твоё самочувствие? — спросил он не безучастно.

— Спасибо, сэр, я уже в порядке. Стивен сказал, что у вас появились новости?

— Да, присаживайтесь, друзья. — Он указал на четыре кресла около стола. Лира присела рядом с подругой и Синдером, Селестия слева от неё. Стивен же встал неподалёку. — Да. — Ещё раз произнес Кольтеоне. — Ты права, Лира, — добавил он. — У меня для вас появились плохие новости. Недавно наши агенты доложили, что в городе снова появились те самые вампиры. Снова происходят нападения, но на этот раз всё по-другому: похоже, им дали задание не убивать местных жителей, так как жертв не находили.

— Но откуда вам это известно? — недоуменно спросил Синдер.

— Как мы и говорили, агенты «Селестиал Слаерс» распределились по всей Эквестрии. Так вот, вчера днём в городе были замечены странные пони, по всем признакам похожие на вампиров.

— И как же вы их нашли?

— Два агента, работающие в районе Тейлс-Сквера, доложили об этом.

— А как они определили, что это именно вампиры? По каким это признакам? — на этот раз задала вопрос Лира.

— По базе данных, конечно. Там всё записано. — Ей ответил Стивен. — К тому же, вели они себя довольно странно. И тогда те агенты решили проверить, правы ли они…


— База, говорят агенты Кей и Экс, на Тейлс-Сквер замечены двое подозрительных пони, возможно, вампиры. Как прикажете поступать?

— Принято! Проследите за ними и проверьте, так ли это. Не совершайте резких действий: нам не нужна паника среди населения. Как поняли?

— Так точно, проследить без резких действий.

— Отлично! Конец связи.

Рация резко прервала передачу.

— Экс, идём. — Двое агентов, одетые в коричневые плащи и шляпы, незаметно последовали за подозреваемыми. Подойдя ближе, Кей убедился в своей догадке: у этих пони были заострённые уши, тёмно-бурая шёрстка и, главное, перепончатые крылья. Один из них находился в серебряных накопытниках и шлеме.

Немного позже к кровопийцам подошёл пони синего цвета и после недолгого разговора все трое свернули направо в ближайший переулок. Спрятавшись за углом, Кей и Экс услышали обрывок разговора:

— Разве нам сюда? — удивлённо спросил синий жеребец. Он был явно напуган.

— Конечно, сюда. Что-то не так? — жадно оскалился Фирфул.

— Но вы говорили, нам в другое место! — не уступал синий.

— Да, нам, — вампир сделал ударение на этом слове, — в другое. Но тебе…

— Хватит играть с едой, Фирфул, давай уже действовать! — раздраженно сказал второй кровопийца.

— Подожди. Ты забыл приказ? Никого не убивать. Только превращение. Или тебя волнует только твой вечный голод? — вампир удивлённо посмотрел на напарника.

— Что? Какая еда? Кто вы? — испуганно попятился третий, глазами ища выход из ловушки.

— Позволь пояснить. — Фирфул вздохнул. — Наш босс планирует кое-какую операцию и для этого ему нужно больше средств для её реализации. В том числе и живая сила.

— Босс? Операцию? Кто же вы? — удивился синий.

— Мы… не совсем обычные пони. — Вампир улыбнулся, обнажив все свои острые, как ножи, зубы.

— Эй, ребят, вы чего? Вам деньги нужны? Так возьмите, вот всё, что у меня есть. — Жеребец достал пару монет из своего кошелька. Но увидев стремительно вырастающие клыки «товарищей», понял, что тут дело не в банальном ограблении. Внутри бедного пони всё похолодело, а деньги звонко упали на землю.

— Да не бойся ты, больно не будет. Как укус комарика. Главное, не делай резких движений. Я просто немного… изменю тебя. — С этими словами, он медленно направился в сторону жертвы.

Кей не выдержал. Выйдя из угла, он крикнул:

— Стоять! Только попробуйте его тронуть!

Вампиры осеклись.

— Не понял. А вы что ещё за клоуны? — удивлённо повернувшись, спросил Бладфенг.

— Не важно. Отпустите его, я сказал.

— И что ты нам сделаешь? — спросил Фирфул. Он явно был раздражён тем, что его так грубо прервали.

Но вместо ответа агент вытащил серебряный нож. А его напарник приготовил арбалет.

— Говорю по-хорошему: оставьте его. — Тоном, не требующего каких-либо объяснений, сказал Экс.

— Оу, какие мы грозные, — явно издеваясь, сказал вампир, — ну что ж, давайте, посмотрим, что вы умеете. — Он ехидно улыбнулся.

Внезапно он бросился на агента, сильно ударив того в плечо. Экс пошатнулся, правда на копытах устоял. Прицелившись, он выстрелил из арбалета, но благодаря молниеносной реакции, кровопийца, не останавливаясь, увернулся: стрела пролетела буквально в миллиметре от шеи. Тогда агент решил парировать — достав нож, пони метнул его в сторону врага, попав в плечо. Фирфул резко остановился и взвыл от боли.

— Чёрт! Мелкий засранец! — прорычал вампир: из раны тонкой струйкой сочилась кровь. — Ты пожалеешь! — Взглянув на товарища, он увидел, что тот тоже ранен: из ноги Бладфенга торчала стрела, а на груди зиял шрам от ножа. — Отходим! — кровопийца повернуться к агентам. — Ещё увидимся, герои.

Взмахнув крыльями, двое монстров скрылись среди многочисленных высоток города.

— Спасибо! — донесся откуда-то голос. Он принадлежал тому синему жеребцу: он осторожно вышел из-за бака, стоящего неподалёку. — Спасибо большое, если бы не вы… я не знаю, чтобы со мной произошло. Они ведь ушли? — пони опасливо оглянулся.

— Не за что, не стоит благодарить. Да, они ушли. Ты в порядке? Они тебя не тронули? — осведомился Кей.

— Вроде бы нет. Милостивая Селестия, что же они хотели со мной сделать? — в страхе произнес пони.

— Насколько мы можем судить, они планировали превратить тебя в себе подобных — в вампиров.

— В кого? Вампиров? — не веря своим ушам, переспросил синий. — Вы, верно, шутите?

— Ну а то, что ты недавно наблюдал похоже не шутку? — Кей кивнул головой в сторону пятен крови от ран Фирфула. — Слушай, тебя как зовут-то? — внезапно спросил он.

— Гуд… Гудхарт. — Слегка опешил жеребец.

— Знаешь что, Гудхарт, а ты пройдешь с нами.

— Я? Куда? Зачем? — снова испугался пони.

— Не бойся, кусать не будем. — Усмехнулся Экс. — Просто хотим убедиться, что с тобой действительно все в порядке. — И предвидя возможный отказ, добавил:

— Тебе придется пойти с нами.

— Никуда я не пойду, они же ничего не сделали!

— Ты лучше скажи, — спросил Кей, — они больше тебе ничего не говорили, кроме как об операции и остальном?

— Вроде нет. — Попытался вспомнить Гудхарт. — Думаю, вы всё слышали.

— Хорошо. Тогда отправляемся.

Синему жеребцу больше ничего не осталось сделать, как последовать за своими спасителями.


— Что же произошло потом? — спросила Свити, когда рассказ был закончен.

— Потом, — начал Стивен, — парни доставили Гудхарта на базу. Слава принцессам, — консильери в знак уважения кивнул Селестии, — в его крови не нашли ДНК вампиров: видимо, они и вправду ещё ничего не успели сделать.

— А что с ним теперь?

— Он в порядке. Живёт в городе, но на всякий случай под наблюдением.

— Подождите. Он видел вампиров, ваших агентов, лабораторию и теперь спокойно живёт в городе? — удивлённо спросила Лира. — Как вы не боитесь, что он теперь расскажет любому пони о вас, о тех монстрах?

— Не расскажет. — Улыбнулся Стив. — Во время анализа, после очередного забора крови, ему ввели передовое средство. После его применения, пациенты входят в некий транс. При этом они всё понимают, но напрочь забывают то, что видели и слышали до этого. В зависимости от дозы, можно забыть то, что было несколько минут назад, несколько часов или дней. Затем, ему сказали, что «он завернул не туда и к нему пристали местные бандиты. Благо, рядом патрулировали полицейские и всё обошлось.».

— Теперь он так и будет жить с этой мыслью, ни о чём не подозревая? — уточнила единорожка.

— Именно так. — Подтвердил консильери.

На несколько секунд в помещении воцарилась тишина.

— Получается, Шарпклоу собирает армию? — первым высказал предположение Синдер. — Но чего же тогда они хотят?

— Скорее всего, князь замыслил хитрый план по уничтожению Эквестрии. — Ответила ему Селестия. — Другого варианта я не вижу. — Повернувшись к Кольтеоне, принцесса резко спросила. — Генерал, вы сказали, что их последний раз видели тут, в Мейнхеттене, в районе Тейлс-Сквер. И как вы предлагаете действовать?

— Принцесса, — начал докладывать дон, — как вы знаете, мы организовали отряд, состоящих из четырех агентов «Селестиал Слаерс». Все четверо среди нас: мой советник Стивен, Лира Хартстрингс, Свити Дропс и Синдер Бриз. Все они отправляются на площадь в самое ближайшее время.

— И почему вы так уверены, что те вампиры вернуться? — поинтересовалась правительница.

— Потому что это довольно популярное место — там всегда туча народу, как местных, так и туристов. Ну чем не идеал для них, тем более, с такой целью, как вербовка? Преступники всегда возвращаются на место преступления. Это чисто психология.

— Хм, тогда вполне логично. Спасибо за доклад, генерал Кольтеоне. — Селестия повернулась к остальным. — Хорошо, тогда отправляйтесь прямо сегодня. Даю вам на сборы полчаса. И… — она на мгновение замолчала, пристально глядя на ученицу, — я вас верю, ребята. Не подведите. Вперед!

— Так точно, принцесса Селестия! — хором крикнула четверка и вышла из кабинета. Аликорн грустно посмотрела им в след.

— Всё будет хорошо, Ваше Величество. Я уверен в этих ребятах. Они не подведут. — Попытался успокоить правительницу Кольтеоне, видя, как она волнуется.

Принцесса Солнца взглянула на дона.

— Главное — чтобы с ними было всё в порядке! Остальное неважно… — едва слышно добавила она.