Ходят слухи, что Дерпи Хувс способна пройти Вечнодикий лес пешком гораздо быстрее, чем сможет пролететь погодный пегас. В чём её секрет? Журналист из "Мэйнхэттенского Вестника" намерен во что бы то ни стало разгадать эту загадку.
Иногда жизнь двух простых людей может кардинально измениться, благодаря мечте и надежде. Однако даже в сказочной Эквестрии могут проявиться совершенно неожиданные проблемы и невзгоды. И, всë же, это не страшно: ведь чудеса рано или поздно становятся явью, если верить в них достаточно сильно, не сомневаясь ни на секунду; а любовь, дружба и магия разрушат даже границы миров. Главное только, с головой окунувшись в этот новый и до краëв наполненный чудесами мир, не захлебнуться и не утонуть в нëм.
Вои — вольные стражи Эквестрии формирующие иррегулярные войска для защиты и сбережения границ и территории своей Отчизны. Такие бойцы могли родится лишь в суровой эпохе дисгармонии, брошенные своими командирами, оставленные канцлерами и забытые королями, лишившись дома, на пожарищах, в виду грозных соседей и вечной опасности, стали селиться они, привыкая смотреть им в глаза, разучившись знать, существует ли страх на свете. Тогда завелось войско - широкая, норовистая замашка жеребячьей природы. Представим ситуацию, что особая сотня Воев перебрасывается к Понивиллю с целью...
Когда принцесса Кейденс отправилась в отдаленную горную деревушку Маунтин-Мидоу, чтобы проверить достоверность слухов о местной свахе, обладающей удивительным даром, аликорн не ожидала найти единственную особу, у которой есть явное преимущество перед своими соперницами по ремеслу.
Они новые, они безопасные, они милые, они счастливые... Они старые, Они сломанные, Они забытые, Они несчастные... Она добрая, она умная, она пугливая, она красивая... Он древний, Он слабый, Он коварный, Он расчетливый, Он беспощадный... Казалось, что может случится во второй раз ?
«Год 1468 был странный, особенный год... Год, в котором таинственные знамения на небе и на земле грозили ужасными бедствиями и тяжёлыми невзгодами. Туча параспрайтов поела урожай, что предвещало множественные набеги, и большие территории на юге и западе привольной Делькрайны охватил голод, что привело к росту недовольства и мятежным помыслам в народе. Летом случилось солнечное затмение, потом в небесах запылала комета... В облаках над столицей Велькской Республики, Кантерстолью, явился гроб и огненный меч - предвестники необычайных событий. В июле выпал снег, а в декабре зазеленела трава; лето вдруг стало зимой, а зима - летом, времена года смешались. Такого даже старожилы не припоминали. Все обращали тревожные мысли и взоры к Вечносвободной Степи, к Кайрифухскому ханству - туда, откуда в любое мгновение могли хлынуть своры кровожадных псов...» - Виехрабий Кчажанский, летописец при дворе королевы Селестии.
Страшные приключения ожидают Флаттершай. Выдержит ли её невиная душа испытания или сдастся на милость судьбы и Охотника? Любая ошибка может стоить жёлтой шкурки.
Флаттершай и Рейнбоу Дэш оказались в ловушке сильного шторма в Вечнодиком Лесу. Стараясь добраться до укрытия, Флаттершай едва не погибает, и Рейнбоу, несмотря на собственные раны, превозмогает себя, заботясь о самой дорогой ей пони.
Утро Рейнбоу Дэш выдалось вконец отвратительным. Она споткнулась, вставая с кровати и упала прямо на лицо. Вчера забыла купить свежее сено на завтрак, из-за чего ей пришлось есть сухой, подгоревший тост. Ко всему прочему она узнала, что сегодня и завтра у нее двойная смена в погодном патруле. Ах да, как будто всего этого было мало, так она ещё и на окраине понивилля нашла полумёртвого жеребёнка, переломанного и истекающего кровью. Весь оставшийся день превратился в сплошную нервотрёпку, но, слава Селестии, он проснулся. Всё это было слишком странно: и невозможность найти его родителей, и отсутствие его во всех регистрах, и его тревожный взгляд…
Заметки к рассказу:
Разрешение на перевод: Есть. В процессе перевода Примечание редактора: выкладка глав — по мере перевода, по вопросам перевода — писать мне, переводчик слишком загружен, чтобы отвечать на ваши вопросы.
Прочел первую главу — после этого перебрался на fimfiction и читал оригинал. За сутки прочел все 100 тыс. слов. Очень годно, автор — взрослый человек, способный к психологизму и написанию хорошей драмы(хотя от некоторых клише, я думаю, избавиться нам уже не дано). В общем, рекомендую.
> — Здравствуйте, мисс Хиллз, — Сказал он. Его голос звучал тихо и пронзительно, но говорил он спокойно и размеренно. — Я Жугдэрдэмидийн Гуррагча.
> — Габриэль, — Начала Сэнди, — Я хочу, чтобы ты знал, что я здесь, чтобы помочь тебе. Я хочу для тебя только самого лучшего, хорошо? — Хорошо... только я не Габриэль, я Уриэль. И КУДА ВЫ ДЕЛИ МОЙ ВАРПОВ ПАРОВОЗИК?!
Ну... По крайней мере, не офисный эджибой и не впопуданец из Насруто, и аффторские тараканы в текст пока не лезут. Мы будем с интересом следить за твоей карьерой.jpg
На первой главе поставил 4 звезды, но теперь вижу, что можно и все 5. История начинает закручиваться, причём самое любопытное, что читатель понимает немного больше, чем большинство героев.
Анон там хоть и популярнее, чем у нас, но всяких Джеймсов, Максов(этих вообще слишком много) и других не меньше, если посмотреть Анонов от общего числа не так много. они зачастую появляются в клопоте или романтике, а в остальных произведениях зачастую нормальные имена.
Для тех, кто заминусовал мой комментарий: Вы думаете я такой злой и переводчика в рабстве держу? Нет! Это он меня в рабстве держит и заставляет читать его бредни раз в неделю! Помогите! Для тех, кто не понял — это ирония. Возможно. Текст этого комментария точно не был отредактирован переводчиком. Всем бобра, желательно польского. Или капибару. Главное чтобы не яка.
Только что дочитал оригинал... Классная работа! Аж захотелось почитать продолжение истории ГабенаГейба Гэба и примирение Твайлайт и Рейнбоу, но сиквела нет и, видать, не предвидится...
И слава богу, что сиквела нет. Меня уже на переводе четвертой главы заколебало нытье переводчика долгими вечерами. Думаю еще немного и у него начнутся панические атаки, а после окончания перевода его придется лечить от ПТСР. А мой тремор усиливается каждый раз, когда я сажусь редактировать это произведение.
Честно говоря, очень странно выглядят такие "типа случайные" оговорки. Ты или осознанно косплеишь аборигена и фильтруешь базар, или честно признаешься в попаданчестве.
Мне тоже не очень это нравится, но если всё это переделывать и вырезать будет уже совершенно другая история, а я и так слишком много вольностей себе позволяю когда перевожу. А вообще худо-бедно дальше будет попытка это оправдать, но вот именно, что худо-бедно
Комментарии (35)
Завязка стандартная, конечно, но написано хорошо. Поглядим, что дальше будет.
Не баян, а классика, как говорится. Я подписался на обновление, в любом случае.
Прочел первую главу — после этого перебрался на fimfiction и читал оригинал. За сутки прочел все 100 тыс. слов. Очень годно, автор — взрослый человек, способный к психологизму и написанию хорошей драмы(хотя от некоторых клише, я думаю, избавиться нам уже не дано). В общем, рекомендую.
> — Здравствуйте, мисс Хиллз, — Сказал он. Его голос звучал тихо и пронзительно, но говорил он спокойно и размеренно. — Я Жугдэрдэмидийн Гуррагча.
> — Габриэль, — Начала Сэнди, — Я хочу, чтобы ты знал, что я здесь, чтобы помочь тебе. Я хочу для тебя только самого лучшего, хорошо? — Хорошо... только я не Габриэль, я Уриэль. И КУДА ВЫ ДЕЛИ МОЙ ВАРПОВ ПАРОВОЗИК?!
https://youtu.be/jM8dCGIm6yc?si=QDkHif0elmT0gmjE
Нигде от вас не спрятаться.jpg
Ну... По крайней мере, не офисный эджибой и не впопуданец из Насруто, и аффторские тараканы в текст пока не лезут. Мы будем с интересом следить за твоей карьерой.jpg
Аффторские тараканы были беспощадно выпилены
На первой главе поставил 4 звезды, но теперь вижу, что можно и все 5. История начинает закручиваться, причём самое любопытное, что читатель понимает немного больше, чем большинство героев.
Не долго гг шифровался. Лазетельница по снам быстро раскусила.
С каждым днём мы всё дальше от Ног.
От таких
Челоконь, челоконь
Единственный в мире малыш челоконь
миленько...мда, натурально сыр бор из за него
Ооооо, то ли ещё будет.
ну, хм, это же попаданчество такое? если да, то вообще сама прода немного экзотичная — у иностранщины обычно аноны в обиходе
Анон там хоть и популярнее, чем у нас, но всяких Джеймсов, Максов(этих вообще слишком много) и других не меньше, если посмотреть Анонов от общего числа не так много. они зачастую появляются в клопоте или романтике, а в остальных произведениях зачастую нормальные имена.
Слыш, свали переводить, а не в комментах сиди
че негативно то к переводчику так
Я тебе всё уже сказал. Хочешь опять поговорить, есть личка.
Для тех, кто заминусовал мой комментарий: Вы думаете я такой злой и переводчика в рабстве держу? Нет! Это он меня в рабстве держит и заставляет читать его бредни раз в неделю! Помогите!
Для тех, кто не понял — это ирония. Возможно. Текст этого комментария точно не был отредактирован переводчиком.
Всем бобра, желательно польского. Или капибару. Главное чтобы не яка.
Мы давно все поняли по тому, как вы друг на друга поглядываете. И не осуждаем.
Только что дочитал оригинал... Классная работа! Аж захотелось почитать продолжение истории
ГабенаГейбаГэба и примирение Твайлайт и Рейнбоу, но сиквела нет и, видать, не предвидится...И слава богу, что сиквела нет. Меня уже на переводе четвертой главы заколебало нытье переводчика долгими вечерами. Думаю еще немного и у него начнутся панические атаки, а после окончания перевода его придется лечить от ПТСР. А мой тремор усиливается каждый раз, когда я сажусь редактировать это произведение.
Честно говоря, очень странно выглядят такие "типа случайные" оговорки. Ты или осознанно косплеишь аборигена и фильтруешь базар, или честно признаешься в попаданчестве.
Мне тоже не очень это нравится, но если всё это переделывать и вырезать будет уже совершенно другая история, а я и так слишком много вольностей себе позволяю когда перевожу. А вообще худо-бедно дальше будет попытка это оправдать, но вот именно, что худо-бедно
Стругацкие одобряют.