Дорога на Кантерлот

Лето 1011-го года было отмечено тяжелейшими военными катастрофами, которые практически уничтожили эквестрийскую армию и вынудили руководство страны надеяться на помощь северянских союзников. Триммель открыл себе дорогу на эквестрийскую столицу - Кантерлот, и уже бросил свои главные силы на это направление, надеясь решить исход войны одним ударом. Кажется, что Королевскую армию невозможно остановить, но длительное продвижение вглубь страны и отчаянное сопротивление пони постепенно подтачивает моральный дух солдат и офицеров, ожидавших быстрой и относительно лёгкой победы. Среди фронтовиков распространяются слухи о первых боях с новым врагом, эти слухи наводят на тяжёлые мысли о том, что на подступах к Кантерлоту решится исход кампании и всей войны.

Другие пони Чейнджлинги

То, о чём забыла Принцесса Луна

Принцесса Луна пытается понять, кем же она стала после возвращения из тысячелетней ссылки. Чудовищем? Страшилкой для детей? Или и вовсе лишней пони в мире гармонии и всеобщего счастья?

Принцесса Луна

Богиня Пустыни

Принцесса Селестия — гордая наставница выдающейся пони. Эта кобылка прочла всё, что смогла найти в обширных Кантерлотских библиотеках, и до смерти скучает на уроках в школе для одарённых единорогов. Также ей суждено стать обладателем элемента Магии и, возможно, унаследовать трон Селестии. У единорожки есть недостатки, но Селестия пытается научить её магии дружбы и тому что на самом деле важно в жизни. Если бы только Сансет Шиммер перестала препятствовать попыткам принцессы.

Принцесса Селестия Сансет Шиммер

Последняя из Эпплов

- Так почему ты опоздала? - спросила Эпплджек. - Потому что твой час еще не настал. Я пришла за другими пони, и эти пони - твои близкие, - ответила Смерть. Она пришла за другими пони, близкими Эпплджек... Яблочная пони не верила своим ушам, ее бросало то в жар, то в холод. Она внезапно почувствовала гнев. Повенувшись к Смерти, она закричала: - Так кто же это... - она не договорила, так как уже все поняла. Она увидела свой дом, охваченный пламенем.

Эплджек Другие пони

Тай-инь

Спайк Другие пони ОС - пони Старлайт Глиммер Эмбер

Ночь длиной в три недели

Пони путешественница ищет приключений на свой круп.

Другие пони ОС - пони

Спонтанное путешествие Вики Дайджест

Отправляясь в путешествие иногда можно встретить того, кого совершенно не ожидаешь повстречать...

ОС - пони

Сумеречный цветок. Проклятый дар

Сумеречный цветок: Мысли Селестии о Твайлайт Спаркл после коронации. Проклятый дар: Мысли Твайлайт спустя пятьдесят лет после коронациии.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Когда мне было тридцать

Рейнбоу Дэш - тридцать лет. Но ее дни ничем не отличаются от любого дня, недели, месяца или года, что остались позади.

Рэйнбоу Дэш

Лузерша

Рэйнбоу хочет трахаться. Не важно с кем.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Эплджек

Автор рисунка: Siansaar

Содержание

Комментарии (201)

0

"дальше всего он Анона" опечатка

Утилитарист
#160
0

Угу, спасибо!

Mordaneus
Mordaneus
#161
+1

фигасси конечно штормит этого ПТСРного нытика

Mefujert
#162
0

Ура! Спасибо за продолжение. Уж и не чаял

RaRiz
RaRiz
#164
0

Ну, я теперь перевожу реально медленно... :-(
Но я реально планирую довести перевод до конца. Там, правда, будет так себе конец...

Mordaneus
Mordaneus
#167
0

"У тебя уже есть друзья?" Не понимаю зачем здесь вопросительный знак стоит.

Утилитарист
#165
0

Не понимаю

Это вариант "тебе же подходит такой аргумент?"
Возможно, стоило бы написать "у тебя же уже есть друзья?"

Mordaneus
Mordaneus
#166
0

Оу ноу, продолжения не будет( Я что захожу сюда что бы плакать?

Мистер Понь
#168
0

Нет, не будет. Я сожалею.

Mordaneus
Mordaneus
#169
0

билять, а я ждал приключений этого гребанного анона, который опять творит дичь, равно как и поняхи...немного

Mefujert
#170
0

Жаль что перевод забросили (( первую и вторую точто перевели часть прочитал, видимо продолжение придётся через гугл переводить и дочитать рассказ ((

andre1691
#171
0

Уж лучше через Яндекс,в любом случае финал вообще никакой,начну читать третью часть,может там будет лучше

Eugene Headge
Eugene Headge
#172
0

Третию сделал через яндекс, пока где то треть там прочитал

andre1691
#173
0

Первод прекращён из-за отсутствия интереса со стороны читателей.

Какой именно интерес читателей тебе нужен?
Сто семьдесят три комментария, высокая оценка, больше двухсот просмотров. Это весьма неплохо по меркам тринадцатого, четырнадцатого годов, по нынешним меркам, вообще, считай, топ.
Шесть глав осталось, закончи хоть эту часть.

Skydragon
Skydragon
#174
0

На фикбуке я написал об этом в блоге, повторяться нет особого желания.
Если честно, мне самому нерадостно, что перевод не понравился почти никому из тех, кто давал себе труд написать хоть какой-то отзыв. Ну и... я сам дурак, что не прочитал оригинал до конца, прежде чем начинать перевод. :-(
В общем, если вам интересно — добро пожаловать прочитать запись в блоге на фикбуке.

Mordaneus
Mordaneus
#175
0

Печально.

Skydragon
Skydragon
#176
0

М-да, почитал тамошние комменты, которые судя по посту в блоге и стали причиной отмены перевода. Такое чувство, писали их инфантильные люди. Рассказ, где требуется хоть чуть-чуть напрячь мозг, психологическая драма, в которой ещё и всё осложнено фобиями и ПТСР персонажей, разумеется не понравится.
Что ж, пойду дочитывать в яндекс переводе.

Skydragon
Skydragon
#177
0

Жалко, что перевод отменен, но могу полностью понять переводчика.
Работа над чем либо без нормального фидбека это всегда тяжко. А особенно тут тяжело что вам самим кажется рассказ вполне нравился, и решение об отмене было предпринято исключительно на основе отзывов. Было очень приятно читать то, что есть, спасибо вам большое за ваш труд <3

А по поводу самого фика, дочитала таки все переведенные главы. Ощущения как и от первой части дико смешанные. Вдруг поняла, что мне всё это напоминает. Сюжет похож на какой-то исекайный гаремник, вот именно как их обычно описывают :D
Я такое почти не видела, поэтому для меня это что-то новое и я с интересом но скепсисом читала, просто чтобы узнать побольше как строится такая история. Это был странный но интересный опыт.

Еще раз спасибо большое всей команде работавшей над переводом текста и всем ему сопутствующим. Вы правда лучшие, ребята. Спасибо.

Аня
#178
+3

А еще, если задуматься, фик показывает вполне реальное поведение реального человека. Главный герой, даже если не думать о причинах его поступков ведет себя в общем-то я думаю так же, как вели бы себя многие другие люди на его месте, в том числе и я. Тут скорее его окружение подстраивается под него, чем он сам подстраивает под себя окружение как обычный Сью.

А еще мне понравилось, как тут раскрыта тема культурных различий и, как ни странно, всеядности людей :D
Нередко тот факт, что человеку нужно мясо либо опускают либо вдруг показывают как что-то неправильное в мире млп, забывая что в этом самом мире уже существуют хищники. Поэтому тот факт, что тут к потребности человека все, кто о ней знают относятся спокойно радует.
И вообще, проработка мира тут сделана очень хорошо. Это тот самый случай, когда пони — правда пони, а не люди. Затрагиваются многие проблемы и трудности, но при этом говорится и о том, с чем пони обычно не сталкиваются. Автор не останавливается на самых очевидных поверхностных вещах, затрагивая очень много разных тем, показывая и то, насколько мы похожи и то, насколько мы разные. Тут есть и психология поведения, и жизненная философия...

То есть в целом, если смотреть за пределами чисто событий и отношения персонажей с гг, фик очень и очень хорош.

Аня
#179
+2

Жалко, что перевод отменен

Мне тоже жалко... Но я, на 6 год увлечения любительскими переводами, внезапно всё же понял, что надо обязательно дочитывать рассказ до конца, прежде чем принимать решение о том, стоит браться за перевод или нет.
Вот такой я супер-тормоз...

Mordaneus
Mordaneus
#180
0

Извините, я не совсем поняла. Вам не понравилось то, в каком ключе продолжился начальный сюжет? Или дальше, в непереведенных частях идет что-то нехорошее?
Просто звучит как-то двояко >_<

Аня
#181
0

Мне принципиально не понравилось то, что сюжет не завершён.
Я очень не люблю незавершенные фанфики, они вызывают у меня крайне болезненное сожаление — вот были герои, вокруг них мир, события, чувства — а потом там остановилось время. Потому что автору надоело. Или кончились силы, возможности, свободное время...
И всё могло бы продолжаться, но — не станет.
вот такой я сумасшедший — сочувствую выдуманным поням...
А я принял решение, что стану переводить этот текст, когда читал первые главы первой книги — они выглядели весёлыми и няшными, что-то типа "Обмена"...
Ну то есть неприятие читателями героя сыграло основную роль, вот только сам факт того, что даже упрись я рогом, начни переводить "в стол", чтобы выложить сразу завершённые полтора оставшихся тома (ещё через год, хех...), это всё равно не будет делом, доведённым до конца, потому что довести этот перевод до конца невозможно, автор сдулся.

Mordaneus
Mordaneus
#182
0

Мне повезло обойтись в первый же месяц малой кровью, спас совет старшего товарища :)

Shaddar
Shaddar
#186
0

О, ещё один недострой. Ну емана..

ze4t
#197
0

К сожалению, не недострой. Первод отменён :-(

Mordaneus
Mordaneus
#198
0

Переклад усе? Ну емана, а я ж чекав поки перекладуть щоб насолодитися! Щоб його.... ну, нічого не поробиш. Впеоед читати інгліш версію!

Fahrenheit
#199
0

Переклад усе?

Усе.
Все причины изложены на фикбуке. Вкратце — и я виноват, и читателям не понравилось.

Mordaneus
Mordaneus
#200
+1

Блін. Ну дякую за вашу працю над проєктом, це було цікаво. Буду чекати на нові переклади.

Fahrenheit
#201
Авторизуйтесь для отправки комментария.