В Вечнодиком лесу скрывается странное двуногое существо, его повадки не изучены, и никто даже не знает, где его логово. Отважная пегаска отправляется в экспедицию, даже не подозревая, что ждёт её в конце.
Ты держишь в копытах первый томик моего бестселлера “Детектив Бигл и дело о пропаже пирожных” Это обо мне если кто не догадался. В нем я поведаю вам, любители тайн и заговоров, одну историю, что, как говорится: “Ни в сказке сказать…” Она произошла со мной совсем недавно, а вернее, где-то с неделю назад. Но для начала, позвольте мне представиться: меня зовут Бигл и я - детектив. Не сказать чтобы гениальный, ну или хотя бы успешный, слово “хороший” тут тоже наверное не подойдет… в общем, обыкновенный.
Ты... Подойди сюда. Если у нас есть время... Ты сам не знаешь, почему Эквестрия стала такой? Я могу рассказать тебе начало этого ужаса... Там, есть заброшенный дом... Зайдем туда, там нас никто не тронет...
Наш герой — настоящий гриб, Гриб с большой буквы. Механьяк, попавший в Эквестрию вполне закономерно (нет, действительно, если стоять рядом с пьяным чуднабайцом, то можно и не только в Эквестрии оказаться). Первое знакомство с Эквестрией оказывается очень по душе истинно орковскому байцу. На этом историю оставляю вам.
В Графстве Лонгсворд бушует гражданская война. Различные политические силы борются за власть в этом маленьком государстве. Добровольческая дивизия Речной Коалиции, присланная на помощь военному комитету умеренно левых и правых сил, была уничтожена в ходе одного из боёв с коммунистами-радикалами. Лишь девять пони уцелели, и им предстоит выжить во вражеском тылу и выполнить приказ командования.
Кто бы мог подумать, что в Эквестрии настанут тёмные времена? Но они настали. Принцесса Селестия оказалась скрытным тираном и принцесса Луна решает дать ей отпор. Гражданская война началась. Повествование ведётся от лица молодого жеребца Константина, который вместе с друзьями решает уйти в ряды армии Лунного Сопротивления.
Много лет назад, когда Эквестрия только появилась, была юная принцесса, которая изо всех сил пыталась жить в тени своей старшей сестры. История расскажет нам о том, как Найтмер Мун восстала против своей сестры и возжелала вечной ночи. История запомнит капитана стражи, стоявшего рядом со своей госпожой, пока она не была побеждена и сослана на Луну, а после с позором сбежавшего. Но теперь, с возвращением принцессы Луны, мы узнаем, что история ошиблась. Как минимум в одной большой детали.
Жизнь в глуши подальше от всех не так уж плоха. Солнечные панели дают свет, небольшая ферма — достаточно еды для жизни. Всё бы ничего, если бы какие-то правительственные шишки не устроили неподалёку эксперимент, из-за которого я вместе со своей фермой оказался в другом мире у чёрта на куличках. Хотя мне ещё повезло — яркий красочный мир, населённый не менее яркими и красочными пони. И похоже, им очень нравятся ласки, поглаживания и почёсывания...
Ладно, допускаю, что ему было лень учить эквестрийский, но Твайлайт, которая упустила возможность выучить язык неизвестного разумного существа? Не верю. Она бы еще книгу написала об этом.
Да уж, вот это прикол... В результате перевода количество слов в обеих главах стало одинаковым — по 2227 слов в главе. И главное, что я как бы не старался, чтобы так получилось, оно само...
Миленько. Критика на достоверность и логику поведения тут не нужна, т.к. рассказ её просто не выдержит, да и не было у автора цели расписать достоверный мир. В остальном мило и коротко. Что действительно мешало воспринимать милоту, так это прущий изо всех щелей ООС Селестии. Тут она не многотысячелетний аликорн с божественной мудростью, а пугливая несдержанная школьница. На её поведение больше подошла бы Флаттершай. Ну, ладно, тут уже наполовину вкусовщина. Если говорить о переводе, то в инглиш я умею очень плохо, но пару опечаток в тексте я нашёл, а так же одну неточность перевода. "Чёрт, эти пони такие глупые! Одна из них только что тыкнула меня в нос после..." Я догадываюсь, что там было слово "silly", что ближе по смыслу к "чудной", "дурашливый". В русском языке слово "глупый" носит явно негативный оттенок, поэтому лучше его как-то заменить. Ну, а заново искать очепятки мне лень, пусть этим занимается бета. Моя оценка: 3.
"Чёрт, эти пони такие глупые! Одна из них только что тыкнула меня в нос после..." Я догадываюсь, что там было слово "silly", что ближе по смыслу к "чудной", "дурашливый". В русском языке слово "глупый" носит явно негативный оттенок, поэтому лучше его как-то заменить.
Её же потом дубиной оттуда не выгонишь, а Селестии оно надо? Она же после первых опытов должна была организовать охрану объекта от посторонних посягательств и вообще свидетелей — мало ли кто припрётся прослышав про такое дело. Они ж на его почесушки как на наркоту подсаживаются. P.S. надо как на ферме поставить вращающуюся щетку — коров от нее фиг отгонишь. P.S.S. Селестия могла бы и тортик с собой принести и мафинов на завтрак.
Нафиг-нафиг. Большая и бессловесная игрушка гораздо лучше, чем внезапный посол Земли, которому всё расскажи, всё покажи... Но таки да, выражение лица было бы бесценным, загляни к нему Твай с сумками полными книг и чернильниц. ...Или парень немного таки двинулся и ему уже едино, что тут рогатые магию творят у него под носом. Собачки, чего с них взять...
Лишь несколько признались в этом, но копнув глубже, я узнала, что многие пони приходят к нему для… совершенно неприемлемых в современном обществе действий. Я говорю об обилии почёсываний за ухом и поглаживаний живота, но что ещё хуже, об объятьях.
А вот это странно, учитывая сколько они обнимались в сериале.
Комментарии (25)
Мило :-)
Ладно, допускаю, что ему было лень учить эквестрийский, но Твайлайт, которая упустила возможность выучить язык неизвестного разумного существа? Не верю. Она бы еще книгу написала об этом.
Очень мило, жду продолжения :)
Да уж, вот это прикол... В результате перевода количество слов в обеих главах стало одинаковым — по 2227 слов в главе. И главное, что я как бы не старался, чтобы так получилось, оно само...
Очень мило, больше обнимашек!
Это самый классный рассказ за последние полгода.
Это настолько нелепо, что мило. Примерно так.
Миленько. Критика на достоверность и логику поведения тут не нужна, т.к. рассказ её просто не выдержит, да и не было у автора цели расписать достоверный мир. В остальном мило и коротко. Что действительно мешало воспринимать милоту, так это прущий изо всех щелей ООС Селестии. Тут она не многотысячелетний аликорн с божественной мудростью, а пугливая несдержанная школьница. На её поведение больше подошла бы Флаттершай. Ну, ладно, тут уже наполовину вкусовщина.
Если говорить о переводе, то в инглиш я умею очень плохо, но пару опечаток в тексте я нашёл, а так же одну неточность перевода.
"Чёрт, эти пони такие глупые! Одна из них только что тыкнула меня в нос после..." Я догадываюсь, что там было слово "silly", что ближе по смыслу к "чудной", "дурашливый". В русском языке слово "глупый" носит явно негативный оттенок, поэтому лучше его как-то заменить.
Ну, а заново искать очепятки мне лень, пусть этим занимается бета.
Моя оценка: 3.
Исправил.
Многотысячелетний аликорн с многовековой мудростью втихомолку жрет торты и это канон.
Мило. Но зачем на Луну? Не по-селестиевски сиё. А вот приобщить сестру к почесушкам... :)
Её же потом дубиной оттуда не выгонишь, а Селестии оно надо? Она же после первых опытов должна была организовать охрану объекта от посторонних посягательств и вообще свидетелей — мало ли кто припрётся прослышав про такое дело. Они ж на его почесушки как на наркоту подсаживаются.
P.S. надо как на ферме поставить вращающуюся щетку — коров от нее фиг отгонишь.
P.S.S. Селестия могла бы и тортик с собой принести и мафинов на завтрак.
Какая милота! :)))
Замечательно. Срочно требуется продолжение, где ГГ таки научат говорить, и он таки узнает, кто эта большая белая пони :)))))))
Нафиг-нафиг. Большая и бессловесная игрушка гораздо лучше, чем внезапный посол Земли, которому всё расскажи, всё покажи...
Но таки да, выражение лица было бы бесценным, загляни к нему Твай с сумками полными книг и чернильниц.
...Или парень немного таки двинулся и ему уже едино, что тут рогатые магию творят у него под носом. Собачки, чего с них взять...
Грива Пинки вырабатывает гормон счастья. Или просто счастье.
Спасибо автору и переводчику!
Крайне мило и очень жаль, что так мало
Счастье, чистое, дистиллированное. Ничего лишнего. :-)))
Улыбнуло. Спасибо за перевод, он того стоил. "ябпрочитал" еще)
Лишь несколько признались в этом, но копнув глубже, я узнала, что многие пони приходят к нему для… совершенно неприемлемых в современном обществе действий.
Я говорю об обилии почёсываний за ухом и поглаживаний живота, но что ещё хуже, об объятьях.
А вот это странно, учитывая сколько они обнимались в сериале.
Это были обнимашки, прошу не путать с объятиями.
А в чем нюанс?
Это как поцелуй и поцелуйчики. Первое носит больше интимный характер, а второе дружеский
Было бы здорово, если бы Твайлайт надумает зайти к нему ради личного эксперимента.
YAY, годнота :3