Атака чейнджлингов успешно отбита, демон вернулся в своё заточение, принц нашёл свою любовь...Всё бы ничего, но последние слова злодея заставляют задумываться. Будет ли Эквестрия в безопасности?
Пони стальные расскажут историю: Место рождения — лаборатория, Кабель в канал, мозг закрепить, Ноги в разъем, боли их научить. Революция — к смерти шаг, Эволюция — больше не враг, Трону служить — нет выше чести, Но время вышло, и цепи исчезли, Высокие замки, пустые глазницы, Хозяевам больше не нужно трудиться. И если нас оклевещет толпа, мы скажем: "Во благо всех пони, во благо труда".
Хейберт Эквилакский — одарённый единорог волшебник-самоучка из простонародья. Он так и не сумел найти себе применения в Кантерлоте. Жажда знаний и желание занять достойное талантам место привели его на окраины Эквестрии. Здесь всё ещё были в ходу порядки и обычаи, давно ставшие историей на землях, подвластных кантерлотскому престолу. Здесь всё ещё было возможно достичь всего, имея в багаже лишь амбиции, способности и запас удачи. Именно здесь Хейберт повстречал загадочную кобылицу.
Несколько брони решают призвать Пинки. Почти успешно. Рассказ о том, что у них получилось, и как они справлялись с появляющимися из-за этого проблемами. Множеством проблем.
Комментарии автора (137)
Вау? Нет. **************нно! Нет, ну правда. Перевод отличный. В смысле, я видел пару ошибок, но у меня очень плохо работают гугл-доки. Спасибо за перевод.
Слушай, я даже не знаю как благодарить тебя, за то, что ты переводишь этот рассказ. Моего довольно скудного знания английского сильно не хватает для чтения оригинала.
Спасибо что взялся за перевод. А вообще, проблему с "nopony" думаю можно решить, оставляя сноски и объясняя игру слов, а подобные фразы Лиры писать курсивом.
Моё мнение насчёт твоей идеи? Сам попросил. Зачем? Нет, ну правда. В галактиках и так много всякой ереси, только пони там ещё не хватало. Мне эта идея не очень нравится,...
Вау? Нет. **************нно! Нет, ну правда. Перевод отличный. В смысле, я видел пару ошибок, но у меня очень плохо работают гугл-доки. Спасибо за перевод.
Ответ...
Слушай, я даже не знаю как благодарить тебя, за то, что ты переводишь этот рассказ. Моего довольно скудного знания английского сильно не хватает для чтения оригинала.
Спасибо что взялся за перевод. А вообще, проблему с "nopony" думаю можно решить, оставляя сноски и объясняя игру слов, а подобные фразы Лиры писать курсивом.
Ответ...
А мне понравилось! Зря не хочешь писать, получился бы хороший годный фанфик. Несмотря на вышесказанное, жду продолжения.
Да ну нафиг, он же просто актёр! Если Чак Норрис такой крутой пусть придёт ко мне и ударит лицом об...
Моё мнение насчёт твоей идеи? Сам попросил.
Зачем? Нет, ну правда. В галактиках и так много всякой ереси, только пони там ещё не хватало. Мне эта идея не очень нравится,...
Меня тоже порадовало. В плане ошибок перевод неплох, жалко заброшен 4 месяца назад.
Нет, ну после обновления ЭТОГО рассказа, последние 2-3 дня на сторисе действительно можно назвать "Парад воскресших мертвецов".
Аж на слезу пробило. Классно.
P.S. Криком Луны можно сбить дракона... Хм...
ТОЧНО! На винт. Обязательно скачать на хард.