Несколько воспоминаний

— Тренируешься лежать на льду? — невинно спрашивает Соарин, не скрывая свою улыбку.

Трикси, Великая и Могучая Сорен

Выходной Принцессы Селестии

Сборник стихов разных лет о пони и для пони. Продолжение появляется, как только автор посчитает свой очередной стишок достойным включения в данный сборник.

Принцесса Селестия Трикси, Великая и Могучая Биг Макинтош Человеки

Все за Королеву!

События свадьбы в Кантерлоте в прошлом, Каденс и Шайнинг Армор правят Кристальной империей, но принцессу не оставляют в покое события далекого детства...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Таков порядок

В Эквестрии существует множество аксиом. "Иди с зерном". "Считай свои блага". "Стремись быть счастливым с тем, что у тебя есть". И, хотя она осталась неозвученной, самая важная из всех: "Знай свое место". Хотя Флэш Сентри любит Твайлайт, она никогда не узнает о его любви. Она никогда не сможет ответить на его чувства. Это было бы неприлично. Ведь общественный порядок важнее исполнения собственных желаний.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия ОС - пони Флеш Сентри

Финальная порция адреналина

Не так давно вышли последние эпизоды сериала про разноцветных лошадей. Но так ли просто дался нашим героям этот финал?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Луна

Я и Эплджек

История про человека который однажды встретил Эплджек

ОС - пони

Сопровождающая пони

Твайлайт Спаркл никогда не замечала Лиру Хартстрингс. Даже не помнила её имя. В Кантерлоте они были друзьями и даже учились в одном классе. Но всё же Твайлайт не заметила, что Лира переехала в Понивилль в один с ней день. Более того, она не заметила даже, как та появилась во время её приветственной вечеринки. И никогда не замечала, когда та проходила мимо. Бывали дни, когда она смотрела прямо на Лиру и даже не осознавала, что они знакомы. Лира не очень заметная пони. И она приложила к этому немало усилий.

Твайлайт Спаркл Лира Бон-Бон

День теплого очага

День теплого очага - это время семьи и радости. Одна из главных традиций этого самого красивого праздника - подарки для юных пони. У одного маленького жеребенка есть только одно желание. Желание, которое никогда не сбудется.

Эплблум

Жеребята идут в поход

Кловерфилд Скотч работает охранником в "Юникорн Рэндж" - одной из крупнейших тюрем Эквестрии. Его работа не слишком сложна, но просто неприятна - ведь под его присмотром находятся самые отъявленные преступники, которые своими поступками отправили себя на смертный приговор. Точнее, все ли они такие?

Свити Белл Другие пони

История Барда

Это история о приключениях. Да-да, именно о них. О захватывающих путешествиях, смертельных опасностях, безумных рисках и спасении Принцесс. О неизведанных землях, на которые еще не ступало копыто пони, и о тех, кто все же на это отважится. А так же об искусстве сложения историй и о бардах, которые их складывает. Ну и о музыке, конечно, куда же без нее. Короче говоря, просто устройтесь поудобней и приготовьтесь принять участие в самом эпическом противостоянии добра и зла! Только не перепутайте их друг с другом...

Другие пони ОС - пони

Автор рисунка: MurDareik

Содержание

Комментарии (34)

0

А ведь когда-то, давным давно, кое-кто брался за перевод... Да всё уже поросло мхом. Надеюсь новый переводчик не забросит на пол пути?

megagad
#1
+1

это тот же переводчик

repitter
repitter
#2
0

О? Значит следующую главу ждать два года минимум?

megagad
#4
+1

Цитата из конфы с переводом:

Если поддерживать то качество, которое я сам себе задал, то осилю в течении 20 лет. Точно
ну я надеюсь на это

Так что мужайся. Могу еще дать адрес конфы, где ты сможешь его ежедневно подгонять. Так что если он вдруг все забросит это будет из-за тебя. Либо мало мотивировал, либо слишком достал. Нужна ссылка-то?

repitter
repitter
#5
0

Как в воду глядел

Lightmer
#26
0

Придется читать заново, я уже подзабыл малость первую половину:)

Freend
#3
+3

о, стоящее чтиво.
аффтар перевода, не теряйся.

synapse
#9
+1

Прочитал вторую главу, автору спасибо за перевод! Я надеюсь, что он справится с таким объемом, сам рассказ интересный.

Freend
#10
0

Спасибо за твой комментарий. Даже не сомневайся, конечно же, справлюсь. Проблема только ваше время, которое придется ждать между главами, но я постараюсь сделать всё возможное, чтобы сделать перерывы как можно короче.

Retro
#11
+1

Наверное отзывы и благодарность, это то малое, что читатели могут оставить переводчику за его труды. А время, оно как показывает жизнь летит быстро:)

Freend
#12
+1

Вопрос — почему значится, что перевод выполнен?
Переводчику спасибо за труд! Очень жду продолжения.

amplifer
#13
0

Это указание что сам рассказ завершен. Перевод ещё выполняется.

Retro
#15
0

А продолжение перевода остальных глав будет?

Shozo
#14
0

Будет. Но не скоро.

Retro
#16
+2

Я так скоро и не ждал, хороший подарок к Новому Году, спасибо за перевод!

Freend
#17
0

Недавно FuzzyVeeVee выложил на фимфикшен новую отредактированную версию всех глав. Что это значит для нас? Это значит что мне надо будет все заново вычитать и перевести новые куски. Сам автор говорит что изменения незначительные, однако, как я посмотрел, их очень много. Упор сейчас будет делаться на приведение переведенных глав в соответствие с отредактированным оригиналом.

Retro
#18
+2

Я сейчас читаю в оригинале, ждать нету сил. Если что, подумай, я могу помочь частично с переводом. Сейчас я пилю пятую главу, больно они длинные. Пишу без ошибок. Перевожу не гуглом. Я мог бы взять какую-нибудь главу, перевести и выслать тебе для редактирования. Если надумаешь, мой аккаунт в ФБ "Хэш Фрог".

Хэш Фрог
#19
0

Жду не дождусь, продолжения.

Rabe
Rabe
#20
0

Когда 4 часть?

Rabe
Rabe
#21
0

А перевод ещё будет?

Boo_
Boo_
#22
0

Ждём, с нетерпением.

Wilgeforz
#23
0

Новая "глава", здорово! Спасибо, надеюсь теперь будет стимул ускорить рост шкалы процентов перевода:)

Freend
#24
0

Хоть я и не силен в инглише, но могу помочь с вычиткой глав — как наличествующих, так и будущих. Только скажи как с тобой связаться, если ты не против.

Kobza
#25
+1

Огромное спасибо переводчику за проделанную работу.

Ptichnick
#27
0

А как правильно название можно перевести? "Номер семь Мурки" или "Мурки — номер семь".

Dream Master
Dream Master
#28
+1

Есть успехи с дальнейшим переводом? Или не надеяться и читать с Гугл переводчиком?(

ivanBroni
#31
0

Дата 2023 год 12 ноября Россия санкт-петербург время 3:56 утра сегодня я решил зайти посмотреть что с переводом я знаю что он не продолжится просто стало интересно увидел дату последнего изменения сказать что я охренел ничего не сказать как говорится всем привет из будущего с юбилеем мёртвый перевод мрачного номер семь

Soul_RainDD303
#32
0

Свежий перевод живёт тут https://ponyfiction.org/story/17250/

Shaddar
Shaddar
#33
0

Спасибо за то что подсказали про свежий перевод.

Soul_RainDD303
#34
Авторизуйтесь для отправки комментария.