А, что если кумир Твайлайт, Старсвирл "Бородатый" все еще жив?! Какими знаниями он наделит юную принцессу и какой выбор предподчет сделать носительница элемента магии? Дружба или знания? Свет или тьма?!
Сколько раз я игнорировала тебя, кричала, ломала твои хрупкие детские мечты. Почему я плачу сейчас? Я ничего не могу поделать, будучи бессильной против смерти. Но знай, я не отпущу тебя, не попрощавшись...
Возлагать на пони большую ответственность чревато последствиями, особенно если делать это с пеленок. У Флёрри есть мечта, которую родители не хотят принимать, но если плакать в темном уголке, из него может выйти тот, кто утешит и научит, как добиваться своих целей.
Линк Шайн - новый архивариус в администрации Сталлионграда очень сильно интересовался историей города и того, как он обрел независимость. Он был уверен, что Селестия тогда спасовала и даровала ему независимость. По крайней мере так все говорили. Но Линку предстояло узнать весьма любопытные подробности.
Что если после финальной битвы Найтмер Мун с Принцессой Селестией, темная кобылица не была изгнана на Луну, а каким-то чудом попала в Столичную Пустошь? Теперь, застряв во враждебном и жестоком мире, совершенно непохожем на их собственный мир, Луна и Найтмер Мун должны работать сообща, чтобы вернуться домой и вернуть трон, который по праву принадлежит им. Однако аликорн и её подруга - не единственные, кто что-то ищет. К ним присоединяется Сара Саммерс. Девушка, недавно изгнанная из убежища 101, судьба которой более значима, чем чья-либо ещё судьба в этой суровой и безжалостной Пустоши. Вместе: Принцесса Луна, Найтмер Мун и Сара должны пересечь полную опасностей пустошь, в то время как тёмные тени пытаются затмить блуждающее сознание Луны.
"Предыстория" пишется с буквой "ы": "После всех предлогах слов, начинающихся на "и", пишктся буква "и", КРОМЕ предлогов "сверх" и "пред". Например: Предыстория и Сверхынтересный.
Его писал не я, не я и отвечаю за предысторию. Я прекрасно понимаю что текст без предыстории выглядит скучно и бессмысленно, но претензии данного плана надо адресовать не мне а автору.
Я не я, и лошадь не моя! Небось, автор ещё и заставлял тебя переводить и выкладывать "скучный и бессмысленный" текст. Если же нет, то зачем ты переводил то, что по твоему мнению настолько плохо?
Автор, похоже, что ты выбрал неудачный рассказ для перевода. Рассказ, сам по себе хорош, я читал его через гуглопереводчик и мне сильно понравилось, много эмоций получил, но он был написан другими людьми и для других людей, а не для нас. Я совсем недавно заметил, что рассказы, написаные в ру-сегменте MLP и в зарубежном сильно отличаются по стилистике и тому, как ведут себя персонажи — те же рассказы про так любимых нами попаданцев выглядят у нас и за рубежом совершенно по-разному. Так что, не расстраивайся, если народ не захавал этот перевод. Это просто не те люди.
Этот рассказ содержит нечто, что может сделать нежной психике плохо. Читайте на свой страх и риск, мы снимаем с себя ответственность за возможные последствия! Мы вас предупредили.
Комментарии (7)
Выставь рейтинг +18 и пойдёт, но пока опять в черновики.
Эм. Что это было? Какой то невнятный текст оторванный от контекста. Может с предысторией отрывок выглядел бы менее глупо. -1
"Предыстория" пишется с буквой "ы": "После всех предлогах слов, начинающихся на "и", пишктся буква "и", КРОМЕ предлогов "сверх" и "пред". Например: Предыстория и Сверхынтересный.
Я не я, и лошадь не моя! Небось, автор ещё и заставлял тебя переводить и выкладывать "скучный и бессмысленный" текст. Если же нет, то зачем ты переводил то, что по твоему мнению настолько плохо?
Кстати, у этого фика в оригинале ещё продолжение есть. Может быть, там подробности раскрываются?
Хороший текст, Обладает своей заманчивой атмосферой.
Данный рассказ можно переписать в отдельный фанф на 8000 — 10000 слов, с плохим концом где Твайли добилась своего.
А данному рассказу ставлю копыто вниз!
Причиной тому пегаска везде сующая свой нос, и лезущая не в свои дела.
А так же присутствует один очень грубый и ненужный мат, который убил всю атмосферу!!!
Автор, похоже, что ты выбрал неудачный рассказ для перевода. Рассказ, сам по себе хорош, я читал его через гуглопереводчик и мне сильно понравилось, много эмоций получил, но он был написан другими людьми и для других людей, а не для нас. Я совсем недавно заметил, что рассказы, написаные в ру-сегменте MLP и в зарубежном сильно отличаются по стилистике и тому, как ведут себя персонажи — те же рассказы про так любимых нами попаданцев выглядят у нас и за рубежом совершенно по-разному. Так что, не расстраивайся, если народ не захавал этот перевод. Это просто не те люди.