Блудная дочь

Маленькая зарисовка про альтернативное развитие событий, произошедших с Найтмер Мун после отправки на луну.

Принцесса Луна Найтмэр Мун

Мои ошибки

Небольшая история одного человека, привычный жизнеуклад которого был разрушен появлением в компании его друзей новой личности, мотивы и позиция которой часто не давали этому человеку покоя.

Человеки

Заблудившиеся

«Кто здесь? Вы потерялись? Я могу вам чем-то помочь?»

ОС - пони

Picture Perfect Pony

Фотофиниш не просто так имеет в имени окончание ''финиш''. Эта кобыла привыкла доводить свои дела до конца. И если она намеревается сделать из одной простушки звезду эстрады - ничто и никто не сможет её остановить.

Фото Финиш ОС - пони

Мои маленькие принцессы: Операция "печеньки"

Существует лишь одна вещь, которую Селестия любит больше соразмерно с тортиком, это печенье! И все это прекрасно знают, но Селестия думает, что они не знают о её тайном тайнике с тайными припасами печенья. Но есть одна пони, которая знает об этой тайне… и она очень хочет распробовать эту загадку.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Проверка Луны

Сегодня принцесса Луна была довольна, потому что её план сработал безупречно. Вернее, так она думала...

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Долгий день Кози Глоу

После долгих лет заключения в камне Кози Глоу приходит в себя в дикой местности. Сколько лет провела она в виде статуи? Что случилось за это время с Эквестрией? Почему никто не поднимает солнце? Что ей делать?

Другие пони Кризалис Тирек

Чудовища не плачут

После того, как необычные обстоятельства изменили их навсегда, Меткоискатели отправляются в последнее приключение, в надежде вернуть то, что они потеряли.

Твайлайт Спаркл Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони

Радуга в подарок

Скуталу с нетерпением ждет своего дня рождения. Этот праздник должен стать лучшим днем в ее жизни! Но судьба, как всегда, вносит свои коррективы... Таймлайн - после эпизода S3E6 "Sleepless in Ponyville" ("Неспящие в Понивилле")

Рэйнбоу Дэш Скуталу

Бонни и Клайд

"Leurs noms Bonnie Parker et Clyde Barrow." (Serge Gainsbourg)

Твайлайт Спаркл Спайк

Автор рисунка: BonesWolbach

Содержание

Комментарии (31)

+2

Все будет хорошо.
Просто, если это будет плохо сделано, комьюнити Грехи Прошлого сотрут вас в пыль, до атомов, до ПМ уничтожат любое упоминание вас..

Так что, удачи и хороших начинаний.

Пока все неплохо.😀

Golden
#1
0

Кто такой ПМ? КТО ТАКОЙ ПМ?!

MrTaNk667
MrTaNk667
#3
+1

ПМ — первичная материя наверное.

Hid
Hid
#4
0

Да.

Golden
#6
0

Кто такой ПМ? КТО ТАКОЙ ПМ?!

Пистолет Макарова?

Т-90А
Т-90А
#9
0

Первоначальная Материя.
Бывает двух видов.
Активна и пассивная.
Активная уничтожает сб органику и пост органику.
Вреда не несёт, и является обработанной версией активной ПМ.

И автор может быть потому ничтожен АКТИВНОЙ ПМ

Golden
#11
+1

Когда следующая глава?

Golden
#12
0

О, перевод ещё одного замечательного рассказа. Вы бы пару раз перечитывали перевод перед выкладкой, а то косяки малость мазолят глаза

Aleksandrus
Aleksandrus
#2
0

Урааа!
Я дожил до перевода еще одной части Грехов Прошлого!!!

Fahrenheit
#5
0

Думается мне что это не конец.

Golden
#7
0

Есть ведь вторые отблески, конечно!
А эти самые вторые отблески даже не являються продолжением первых отблесков, а продолжением иного рассказа!
Так что это точно не конец)

Fahrenheit
#16
0

А я дожил до того момента когда сам перевожу её

MrTaNk667
MrTaNk667
#10
0

А от чего же так?Последнюю главу этого рассказа автор дописал еще в 16 году.

Fahrenheit
#17
+1

Был мал и неопытен в английском(не то чтобы сейчас я прям сильно всё понимаю в нём), а поэтому ждал как и все, когда же там выйдет перевод, занимался своим, а тут решил перечитать все Грехи, а из перевода за 4 года появилась только Дорога Домой, в общем решил испытать себя, и понял что могу читать в оригинале, пусть и теряю некоторые предложения, иногда приходится лезть в переводчик, читаю медленнее, но всё же могу, а дальше загорелся идеей выпустить перевод, и вот

MrTaNk667
MrTaNk667
#18
0

ого, какие разрывные части пошли

Mefujert
#8
0

Неожиданно. Но вопиет по редактуре.

Кайт Ши
Кайт Ши
#13
0

Проблема тут в том, что я уже прочитал это произведение дважды, а для редактуры придётся трижды, а может и больше, и что самое обидное, конкретно эта часть абсолютна неинтересна для меня, тут ничего не происходит, а вариации так и вообще курам на смех, так что если и займусь редактурой, то только когда все главы выложу

MrTaNk667
MrTaNk667
#15
0

А насчет разрешения на перевод можешь не волноваться. Ответ "Pen Stroke" на мою просьбу звучал так, (я не возражаю против различных переводов, пока в них указывают автора оригинала).

totam
#21
0

Удачи и терпения с редактурой. Я когда "Дорогу Домой" переводил каждую часть перечитывал по несколько раз, а потом лихорадочно пробегался по предыдущим в поисках идентичных ошибок. И таки находил(

totam
#20
0

хм....интересные вариации кста

Mefujert
#26
0

А как по мне, не очень, потому что в них нет никакого смысла, Pen Stroke словно говорит: ребят, смотрите какая классная идея у меня есть, но я вам её не расскажу, могу только демо-версию расскать

MrTaNk667
MrTaNk667
#27
0

кстати да, это расстраивает но примерное содержание понятно....

Mefujert
#28
0

Ну, "примерное содержание" может быть везде понятно, мы не из-за этого же читаем/смотрим/слушаем всякое, вот третья вариация крайне интересна, и с неё можно было бы сюжет даже какой то сделать, где главная героиня не Никс, но... чего нет, того нет

MrTaNk667
MrTaNk667
#29
+1

Тут нужна серьезная вычитка. Такое чувство, будто пихали в автоматический переводчик и не причесывали потом.

Кайт Ши
Кайт Ши
#30
0

Вариация четвёртая — Кровавик-Форма-Золото-Сапфир

Наименование группы персонажей Ри-Дже-Ли наталкивает на мысле о романе "Пламя над Бездной" Винджа Вернора...

Aleksandrus
Aleksandrus
#31
Авторизуйтесь для отправки комментария.