О славе, могуществе и величии

Спустя сто пятьдесят лет после своей коронации принцесса Твайлайт Спаркл отправляется в очередной раз подготавливать Праздник Летнего Солнцестояния. Но в этот раз ей больно видеть все этой веселье. Потому что праздник проходит в Понивилле.

Твайлайт Спаркл

Старлайт Глиммер и искусство программирования

Перед Старлайт открываются новые возможности.

Твайлайт Спаркл Старлайт Глиммер

Величайшая принцесса Эквестрии

Пока Луна находилась в изгнании, Селестия стала крупнейшей фигурой Эквестрии за всю историю страны. И теперь вернувшаяся Луна собирается приложить все свои силы в рисовании, чтобы Селестию запомнили такой навеки.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Пегаска и мышиный горох

Радужногривая летунья в порыве скуки решает пронестись над Вечнодиким лесом - местом, полным тайн, загадок и ужасов. Казалось бы, что может случиться с самой быстрой пегаской на свете? Кое-что, однако, может...

Рэйнбоу Дэш Зекора

Однажды ночью

Жеребёнку не спится ночью, и он решает навестить родителей в их спальне.

Принцесса Луна ОС - пони Король Сомбра

Стальные Крылышки:"Сказки для Уголька"

Никто не ждал, а мы писали.

Принцесса Луна ОС - пони

Полосатая история.

Почему Зекора говорит стихами, где ее родственники, и умеет ли Пинки понимать друзей, об этом и немногом другом этот фик.

Зекора

Превращение пони

Рассказ на несколько романтическую тему. Это немного не стандартная романтическая история,.изменена здесь завязка. Просто скажу что тема дружбы между главными героинями раскрывается под немного другим углом. А всё началось с безобидного праздника в честь Дня Основания Города.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай

Ломка

Учение — свет. Знание — сила. Беда пришла откуда не ждали.// Комментарий переводчика: Короткий фанфик, но какая экспрессия!

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк

Погоня за радужной тенью II. Надежда

На войне часто становятся мудрее. Большинство, правда, не доживает до того момента, когда сможет поделиться этой мудростью с другими.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Другие пони ОС - пони

Автор рисунка: Devinian

Три фантазии. Сборник новелл.

1. Романтика

— Сээээнд! Сээээнд! — разносился над холмами звонкий крик, — Ты уже проснулся?!

В ответ не раздалось ни звука, и кобылка, тщетно прождав ответа несколько минут, тяжело вздохнула и начала подниматься по крутому склону. Не то что бы ей было трудно, но изо дня в день совершать долгие восхождения было ужасно скучно. Почти никогда Сэнд не откликался на её вопли, и, как бы ей этого не хотелось, Мэриголд приходилось постоянно совершать эти утомительные подъёмы.

Через некоторое время пологий склон выравнялся, и пони оказалась на небольшой поляне, на дальнем конце которой, окружёное фруктовыми деревьями, стояло приземистое строение; оттуда доносились приглушённые звуки. Прислушавшись, Мэрри разобрала визг сверел ("Полторашка" — автоматически определила она), грохот молота и шипение плавящегося металла. Немного послушав, Мэриголд уверенно направилась в сторону домика.

— Сэнд! — крикнула она с порога мастерской, силясь перекричать визг станка.

Рыжеватый пони в рабочем фартуке, склонившийся над визжащай машиной, вздрогнул и отпустил рукоятку; сверло по инерции провернулось насколько раз, выбросив из канала тоненькую витую стружку металла, и стихло.

— Ох, это ты, Мэрри... Привет! — пони повернулся к гостье, стягивая фартук; — Я как раз тебя ждал! Давно хотел тебе показать, но только после того, как доделаю. И вот работа закончена! Идём в дом, скорее!

Не успела кобылка вымолвить слова, как Сэнд проскочил на выход и потянул телекинезом её за походную сумку.

— Скорее! — и рыжий скрылся в доме. Заинтригованная Мэриголд, быстро окинув взглядом мастерскую, последовала за ним.

Пройдя в гостиную, Мэрри обнаружила Сэнда, стоящего у стены с какой-то навешанной на неё конструкцией, скрытой мешковиной.

— А теперь... Та-дам!!! — крикнул пони, и сдернул телекинезом чехол с таинственного предмета.

С лёгким шелестом ткань улеглась на пол, и перед удивленным взором Мэрри открылось ажурное переплетение сверкающего латунью металлических труб, цилиндров и поршней, и огромных длинных бурых перьев.

— Это что? Крылья, что ли? — поражённо спросила Сэнда подруга.

— Абсолютно верно! — отозвался тот, сияя, словно новенький бит, — И не просто крылья, а самые лучшие в мире!

— Ты где это достал?

— Кое-что купил у старьёвщиков, кое-что сделал сам.

— Я не про каркас. Я про перья. Откуда они у тебя?

— Купил.

Единорожка, сощурив глаза, произнесла:

— Даже если ты продашь всё своё имущество и механизмы, у тебя не хватит денег на такое количество грифоньего пера. Не пытайся водить меня за нос, Сэндсторм!

— Хорошо, я его не совсем купил... Я получил его из надёжного источника в качестве платы за небольшую услугу. Только не говори никому, заклинаю тебя! Я не совершил ничего плохого, клянусь, но у меня из-за этого могут быть проблемы. Но зато, — единорог телекинезом снял со стены металлическую конструкцию и положил на верстак, — Если у меня всё получится, то всем будет плевать на то, откуда я взял материалы. Это будет настоящий прорыв!

Мэриголд помолчала, разглядывая механизм.

— Выглядит здорово. А они работают?

— Понятия не имею. Это самая первая модель, и теоретически все правильно. Однако на практике может произойти всё, что угодно. Можешь мне помочь?

— Конечно, если я смогу. А что нужно сделать?

— Помоги мне, пожалуйста, надеть их.

Рыжий единорог поднял телекинезом крылья и перенёс их себе на спину.

— Придержи их в этом состоянии, — сказал он; единорожка терехватила конструкцию и зафиксировала её на месте, а Сэнд начал затягивать многочисленные ремни, жёстко закрепив механизм на спине. Спустя пару минут совместными усилиями пони закончили подготовку, и Мэрри выпустила крылья, которые с механическим тиканьем плавно опустились на пол, распластавшись по доскам.

— И как ты собираешься ими пользоваться?

— Элементарно! Смотри, — и рог Сэнда слегка засветился.

Тут же закрутились маховики на его спине, загудели цилиндры; перья шевельнулись, словно на живой плоти; провернулись шестерни, и крылья сделали мощный взмах. Со стола полетели стопки чертежей; развешанные по стенам предметы качнулись; где-то со звоном раскололась упавшая чашка.

— Ну как тебе, Мэрри?! — воскликнул Сэнд, — Мощно, не правда ли?

— Весьма... Впечатляет, — проговорила единорожка, широко раскрытыми глазами оглядывая получившийся бардак.

— Скорее, идём испытывать! — крикнул механик, выскакивая наружу; крылья громко хлопнули, ударившись об косяк.

— Подожди меня! — спохватилась кобылка, и побежала следом.

Несмотря на внушительный вес, придавивший спину Сэнда, единорог добежал до края холма быстрее, чем его нагнала Мэрриголд, и, когда та поравнялась с ним, уже вовсю махал механическими крыльями.

— Отойди подальше! — крикнул он, — Какая-нибудь деталь может отлететь и крепко треснуть тебя по лбу!

Ветер, поднимаемый крыльями, был столь силён, что Мэрри пришлось прижмуриваться, что бы в глаза не налетела пыль.

— Только не говори, что уже сейчас будешь пры... — начала она, и тут Сэндсторм шагнул с холма, пропав из виду; тут же послышался приглушённый грохот и лязг. Взвигнув, единорожка бросилась к обрыву и, вытянув шею, посмотрела вниз.

— Сээээээнд!!! — завопила она, увидев неподвижное тело, лежащее у подножия холма посреди распластанных крыльев; тяги были погнуты, цилиндры искрили зеленоватыми бразгами. Потоптавшись, кобылка решительно спрыгнула с края и, повизгивая, понеслась вниз по крутому склону, всеми четырьмя ногами барахтая перед собой волну земли и мусора.

— Сенд!.. Сенд! — Мэрри подскочила к неподвижному телу и принялась пихать его копытами; в её паническом голосе слышались слёзы.

Тут юный механик пошевелился и сел на круп; помотав головой, он выплюнул набившуюся в рот грязь и захохотал.

— Ты чего ржёшь?! Дурак! — кобылка обиженно отвернулась, поняв, что её разыграли.

— Прости, Мэрри, но я просто не мог упустить такой шанс, — сквозь смех проговорил Сэнд, но тут же, охнув, схватился за бока.

— Что такое?! — встревоженно спросила единорожка, — Если это опять шутки, то я с тобой больше дружить не буду!

— Я-таки здорово треснулся, — отозвался механик, потирая ушибы; — Мне почти удалось взлететь, но не хватило высоты. Буквально совсем немного.

— Тебе совсем немного не хватило, что бы расшибиться в лепёшку, идиот! — буркнула Мэрри, — Ты о чём вообще думал? Даже жеребёнку ясно, что испытывать такие штуки сразу нельзя!

— Ты права, — согласился Сэнд, — Как дурак поступил. Но когда я почувствовал, что эти крылья, — он пошевелил обломками, всё ещё висящими на его спине, — Что они действительно работают, я не смог сдерживаться... Ты же знаешь, о чем я мечтаю, — Сэнд посмотрел прямо в глаза Мэрри, от чего та слегка покраснела, а потом перевёл взгляд в небо.

— Мэрри, — сказал он, гляда вверх, — Смотри, какая красота.

Единорожка подошла, и тихо села рядом, направив взгляд в ту же сторону, что и Сэнд.

— Какой невероятный цвет... — продолжил он, — Простор... Свобода. Настоящая, ничем не ограниченная свобода. Гляди! — механик указал копытом в сторону пары далёких фигур летящих где-то над Вечнодиким лесом пегасов, — Счастливейшие пони в мире.

— Пегасы-то? — засмеялась Мэрри, — Самовольные болваны. Только и умеют, что болтаться в воздухе, да облака гонять.

— Я всегда хотел быть пегасом, — возразил Сэнд, — Крылья — это то, чего я хочу больше всего на свете.

— А рог? Как же рог? Без рога ты бы никогда не стал тем, кем ты сейчас являешься. Как бы ты делал свои механизмы одними копытами?

— Тоже верно, — кивнул Сэнд, — Я не представляю иной жизни, иного призвания. Но, что самое главное, с помощью рога я смогу обрести и крылья... Надо лишь приложить усилия, и постараться.

Пони помолчали, глядя в бесконечную синеву неба, столь недосягаемую, однако, выглядящую так, словно протяни копыто — и достанешь до вооон того далёкого облачка.

— Я уверена, — прошептала Мэрри, кладя голову на плечо другу, — У тебя всё получится, Сэнд.

— Да, Мэрри...- левым механическим крылом, получившим наименьшие повреждения, Сэнд приобнял единорожку, — У нас всё получится...