Первая ночь

Луна никак не могла понять того прощения, которым одарила её старшая сестра сразу после возвращения из тумана ненависти. Ведь, как считала принцесса ночи, здесь не за что прощать. Её вина была слишком велика.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Разве тебе это не нравится?

Верный слуга Джейка — Рон — отказывается повиноваться приказам и перенимает инициативу в свои копыта. Но пегас не только не против. Наоборот, ему даже нравится.

ОС - пони

Сны в зебрином доме

Когда речь заходит о Флаттершай, многие вспоминают её как очень стеснительную и робкую пони, которая всего на свете боится. Нельзя сказать, что это очень плохо, ведь она на самом деле прекрасный друг и просто очень милая пони. Однако иногда её бзики заходят слишком далеко. Но не всегда её страхи бывают безосновательными. С самого детства Флаттершай невзлюбила жуткий праздник Ночи Кошмаров, во время которого она всегда запиралась у себя дома и пыталась скорее заснуть. Но после рокового случая, произошедшем в одну из таких Ночей, её запирания дома участились до раза в месяц, а то и чаще.... И на то были причины.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Пинки Пай Зекора Найтмэр Мун

Брачное ложе

Свадьба - это всегда знаменательное событие. Эпплджек и ее супруг явно желают сделать эту ночь незабываемой.

Эплджек

Самый лучший день рождения принцессы Луны

- Эта ночь будет идеальной! - именно это воскликнула Луна, вставая в столь важный и ответственный день. А как могло быть иначе? Страна процветает. Международные отношения на высшем дружественном уровне. И даже оппозиция в этот день была единодушно рада юбилею ночной сестры. Разве может ли что-нибудь произойти в такой прекрасный день?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Бриллиантовые Чудеса: Призрачная Гармония

В Эквестрии внезапно начинают происходить странные и необъяснимые события, а лор изменяется непредсказуемым образом. Никто не знает, что случиться завтра, а многие не в курсе и о вчера. Кто стоит за этим и к чему приведут действия загадочного демиурга?

Флаттершай Твайлайт Спаркл Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони ОС - пони

Принцесса Луна ничего не боится

После тысячелетнего изгнания принцессе Луне необходимо сделать прививку, как хорошо что она ничего не боится...

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Секс-игрушки

Это небольшая зарисовка на предмет альтернативного развития событий возвращения Найтмер Мун.

Принцесса Селестия Найтмэр Мун Человеки

Авторские права

Средних лет юристка, пожилой учёный и молодая принцесса спасают Эквестрию от исчезновения.

Твайлайт Спаркл Человеки

Затруднительное положение одного пиромана

Когда два оружия, сделанных в альтернативной вселенной, столкнулись друг с другом, Пироман красной команды из чудной вселенной игры "Team Fortress 2" попал в не менее чудную вселенную "My Little Pony", где был обнаружен Лирой, давшей ему приют в своем доме. Прятать его в таком маленьком городке оказывается не таким уж легким занятием. Ведь приходится постоянно следить, чтобы он ничего не поджег, объяснять, что тележка, проезжающая мимо, еще не повод для тревоги, и наставлять, что пони с синими шкурками тоже имеют право на существование. А тем временем приближается Ночь Кошмаров. Принцесса Луна чувствует, что на праздник может заглянуть кто-то намного более зловещий, кто пришел в этот мир прямо по следам Пиро. А именно - первый человек, побывавший в Эквестрии тысячу лет назад...

Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Найтмэр Мун Человеки

Автор рисунка: MurDareik

Фауст в Эквестрии

Акт первый

https://docs.google.com/document/d/1iKn3ZW5pWc0SAqx83yNaqt3ou5KilBF0Dv5EkpX9hwo/edit

Холмистая местность.

Фауст

(осматривается по сторонам, пытаясь понять, где он находится)

Ты снова пичкаешь меня своею мутью?

И даже боязно узнать её состав…

Я помню ту таверну на распутье

И доносившийся оттуда гул забав.

Потом туман, и всё это исчезло.

Мефистофель

Скорее позабудь трактир облезлый

И смесь, что вдруг тебя перенесла

В иные земли силой волшебства.

Раз чудеса обыденного света

Ты грязи не дороже оценил,

Так посмотри на этот мир.

Он есть загадка без ответа.

Фауст

Загадка? Что же, поглядим.
(всматривается на расположенный впереди Понивиль)
Но ничего я странного не вижу:

Обычная деревня, шпили, крыши…

Хотя постой, мне кажется, иль впрямь

Не шибко велики дома размером...
(бросает нетерпеливый взгляд на чёрта)
Я сохраню приличные манеры,

Скрывая не присущую мне брань.

Что хочешь показать мне, бес?

Быстрее, я теряю интерес.

Мефистофель

(накрывает себя с Фаустом плащом-невидимкой)
Куда же, доктор, торопиться?

Здесь – за привычного границей

Нам спешка не нужна.

Драконы, гномы, сильфы, феи –

Уже несвежие идеи!

Ты знаешь, что не смотрят в зубы

Дарёного коня?
(переносит человека на центральную улицу, где вовсю кипит жизнь)

Фауст

Сдаётся мне, поня…

Наверно, чёрт, ты рухнул с дуба,

Раз смел, являя этот бред,

Меня сразить на старость лет.

И шерсть и гривы броской масти…

Так взявши кисть худой рукой,

Художник, видно, никакой,

Явил на свет больные страсти.

Мефистофель

Эх скор, мой друг, ты на расправу

И видишь в кушанье отраву,

Уж раньше чем был поднят клош.

Как дегустатор ты негож!

Фауст
(замечает пролетающий над городом погодный патруль)

А это что? Пегасы

Над городком парят?

Неплохо… Но окрасы

Не радуют мой взгляд.

Мефистофель

Ты к серости, увы, привык,

Такого цвета каждый миг

Твоей невзрачной жизни был,

Но ты мечтал о паре крыл!

Чтоб взвиться в голубую высь,

Но говорил себе – очнись.

Палитра, полная прикрас,

Излечит зачерствевший глаз.

Фауст

Язык твой словно помело,

Но как треклятое ядро:

Хоть выстрел сделан был и вкось,

А попадёт, хоть на авось!

Закончим про палитру спор.

Мефистофель

И вновь продолжим разговор!

Их дивный облик – есть дебют.

Тебя ещё сюрпризы ждут.

Я верю, минимум один

Растопит безразличье льдин.
(они переносятся в парк, где полно влюблённых гуляющих пони)
Спроси у них про страх и гнев,

Про ложь, насилие и блеф.

Ответом будет ясный взор.

В нём – сожаления укор:

Пороков следствие давно

В них до основ искорено.

И каждый день их будет полн

Любви и счастья светлых волн,

Нет суеты, не слышен гам,

Нужды нет прикрывать свой срам.

Так беззаботно бытие,

Что время тянется в хвосте,

И отклоняет его гнёт

Эквестрии благой оплот.

Фауст

Ты скажешь — это рай?

Мефистофель

Не я, мой друг, не я,

Эквестрия по череде критерий

Почти обетованная земля

И рай для тех, кто поиски презрел,

Мечтая высший унаследовать удел,

Гредя к нему окольными путями,

Посредством соглашения с чертями.

И, к слову, ты не исключенье,

Припоминаешь соглашенье?

То не единственный контракт.

Фауст

Для вас чертей – привычный акт.

Мефистофель

Согласен. Эту процедуру

Не первый раз я провожу,

Тебе по дружбе расскажу

Его нехитрую структуру:

Решил напиться ты, к примеру.

С азартом к делу приступил

И кружку пива осушил

Или бутылку меда, виски…

Совсем неважно знать, что в списке,

Ведь если потеряешь меру,

Исчезнешь прямо под столом,

Объятый беспробудным сном.

Тебе понятен мысли ход?

Что б ни отправил ты в свой рот,

Тебя пораньше или позже

Сразит напитков оборот.

Фауст

Пример – не образец, но всё же.

Мефистофель

Большой ли прок от содержанья,

Когда итог один? Душа

Познает муки и страданья –

Такая ждёт её судьба.

То справедливая цена

За исполнение желаний.

Эх, знаешь, в будущем она

Падёт до медного гроша:

Иной за несколько часов

Блаженства дать её готов.
(присаживаются на свободную лавочку)
Если б был это рай, – ох не дай сатана! –

За пару секунд я сгорел бы дотла!

Ты видишь подделку, но в оригинале

Плотские утехи ступнёю попрали,

Но здесь по-другому, ведь эти кобылки

В делах деликатных проворны и прытки.

Фауст

Ты в бой уж наглее бросаешь попытки!
(прогулка по парку продолжается, пока Фауст не замечает очертания Кантерлота)
Не хочешь поведать мне, бес, о властях?

Мефистофель

(переносит человека на площадь перед дворцом)
Тут власть не стоит на чьих-либо костях.

Фауст

(с презрением осматривает величественные дворцовые башни и шпили)
Не вижу разницы, пока

Слова берутся с потолка.
(заходит в тронный зал и вглядывается в его конечный предел)
Ты дуралей или шутник?

Я к бреду твоему привык,

Но право, сильно поражён!

Не на костях? А к месту трон?

Уверен я, сиденье трёт

Самодовольный идиот.

Мефистофель

Ты видишь символы, поверь,

Я далеко не дуралей.

А помнишь, как я говорил,

То, что загадка этот мир?
(они вплотную подошли к трону и Фауст с интересом осматривает восседающего на нём)
Ты лицезреешь аликорна!

Светила и народ покорны

Велению его копыт,

Но весь курьёз от ока скрыт:

Какой монарх всех озарит

Вниманием, любовью и заботой?

Фауст

Да проще верить в полиглота,

За думой проглотившего язык.

Мефистофель

Намного. Даже Бог не справил

Заезженный стереотип,

Видать, ленивый этот тип.

Эквестрия – уход от правил!

Монарх здесь только и следит,

Чтобы свобода соблюдалась,

И, дабы всё так и осталось,

Сей аликорн – бессмертный вид.

Фауст

Я снял бы шляпу, коль была –

И вправду, дивная страна.

Мефистофель

Мы здесь задержимся на год.

Так убери от сердца стенки!

Постигни все её оттенки.

Долой гнёт суетных невзгод!

(переносит человека в библиотеку)

Фауст

Не дом, а целый город книг,

И в памяти воскрес тоскливо

При бликах свеч седой старик,

В науки зреющий горнило.

Мефистофель

Ну, что за мысли? Что за нрав?

Смотря с высокой колокольни,

Ты рамок собственных невольник,

И не черта не будешь прав…

Фауст

…грехов невольник мне сказал.

Мефистофель

(закрывая рукой лицо)

Ох, дай мне силы Принципал!

Хозяйка дома не стара,

Но тут ты прав – она мудра.

Вопросы ей свои озвучь,

И даст ответы знаний луч.
(срывает с него плащ-невидимку и исчезает)

Мефистофель

вновь в тронном зале

Гляжу – и впрямь императрица,

Моя ты падшая сестрица.

Ах, Селли, сладенький суккуб!

Селестия

Не хочешь облизать мой круп?

Тебя всегда я видеть рада –

Тут каждый гость, как снег с грозой,

Так что визит эффектный твой

Тоску заменит на отраду.

В толк не возьму я одного –

Все на ушах по просьбе скорой,

Не отозвавшейся истомой,

Ну, а причина шума – кто?

Мефистофель

Очередной клиент

Селестия

Да ну?

Я, как и ты – давно живу.
(появляется у Мефистофеля за спиной)
У лжи приятный аромат…

Учую ли я правды смрад?

Он ходит точно ревизор.

Ты блеял, стлал ему ковёр,

Не выпрямляя гордый стан.

Мне очевиден твой обман.

Мефистофель

Мне мерзок этот индивид,

Но, если дельце прогорит

Копытом, Богу самому

На радостях я нос утру.

Тебя я заинтриговал?

Селестия

Так что же раньше ты молчал?

Мефистофель

Сказать по правде, не уверен,

Что из лукавых тёмных плевел

Союза нашего родится.

Есть в слухах истины крупица?

Суккуб, коль делом увлечётся —

Страх для всего, в ком сердце бьётся.

Намёк, понятно, про людей,

То наслажденье для чертей.

Но все, заслышав твоё имя,

В испуге, будто их крестили.

Мне жутко, глядя на твой рог

От думы, где бывать он мог!

А где напарница твоя?

Ну эта… кажется, Луна.

Она хоть скромная чертовка,

Но беса ублажает ловко.

Селестия

Я с ней однажды развлекалась,

И даже часа не прошло

А та уже из спальни рвалась!

Мефистофель

И как – чрез дверь или окно?

Селестия

Луна обжила диск ночной,

А я зову её домой

Уже наверно сотню лет.

Та ни в какую! Что за бред?

Мефистофель

С твоим-то поведением,

Не ведавшим предел,

Уместны опасения

По ходу наших дел.

Селестия

Дух похоти оковами

Под силу мне сдержать.

И там, где било волнами,

Видна морская гладь

Мефистофель
(после минуты размышления)

Быть по сему. Клиент в библиотеке

У демонессы сумеречной неги.

Селестия

У Твайлайт? Черти! Ох беда!

Она неопытна, юна!

Давай я к делу подключусь

И плотно за него возьмусь!

Мефистофель

Мне нужен он живой! Ты плотно

Хватай помощницу свою,

А то тебе я покажу,

Что значит адским быть животным!