Дело о тёмной лошадке

Небольшая история в которой частный детектив Генри Валентайн вспоминает об одном из преступлений, которое расследовал во времена своей молодости.

Другие пони

История болезни дворцового стражника

Порой даже верноподданные стражники принцессы Селестии не в силах хранить свою верноподданность. Понификация рассказа А. Т. Аверченко "История болезни Иванова".

Принцесса Селестия Стража Дворца

Памятник отчаянию

Когда жизнь плоха, можно сбежать на край. Там грань мира, запределье твоих больных точек. Ты, думаешь, спасёшься в тех дебрях? Не потеряйся. В себе. Пустыня-то — ерунда.

ОС - пони

Наваждение

Слабость. Каждый пони испытывает это пагубное чувство в какой-то момент своей жизни, некоторые больше, чем другие. И иногда она может привести их к совершению ужасных поступков. Для одного жеребца эта слабость приведет его обратно в то место, к ней. И он навсегда возненавидит себя за это. Но есть некоторые вещи, от которых мало кто может заставить себя держаться подальше.

ОС - пони Чейнджлинги

Табунные зарисовки

Серия зарисовок на основе предложений от поклонников, о том кто был бы хорошим пополнением в табуне. От переводчика: Рассказ принадлежит к вселенной Ксенофилии.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Эплджек Лира Человеки

Старлайт Глиммер и искусство программирования

Перед Старлайт открываются новые возможности.

Твайлайт Спаркл Старлайт Глиммер

Эквестриада: Гражданская Война

В Эквестрии случилась небольшая трагедия. Как на это прореагируют три разных личности с разным социальным положением и характером? Как действует военная, экономическая и политическая система Эквестрии? Эквестрия не так проста, как кажется с первого взгляда, и есть множество вещей, оставшихся неосвещёнными до момента, когда все вышло из под контроля. А маленькая трагедия - гражданская война...

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони

Вопросы генеалогии

Принцесса Луна вернулась, понаделав немало шума. Когда месяцы спустя все улеглось, Ночной Двор восстановился, а Луна приступила к своим обязанностям соправительницы, то все, казалось бы, будет спокойно. Или так думала Селестия... Что беспокоит ее младшую сестру, тайно проникающую в Архивы?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Осколки Эквестрии

Эквестрия проживает восемнадцатый век от Исхода. В целом все не так уж плохо. Анмар держится в сторонке и разве что изредка снабжает Эквестрию артефактами. И слава Искре: от рогатых, как известно, добра не дождешься, особенно от диких, благо тех Анмар все же отлавливает. Конечно, остаются сектанты, искренне верующие в возвращение "Принцесс", но на то, помимо анмарских разведчиков Внутренней Стражи, есть наш родной Департамент - он спуска смутьянам не даст. И сказки о том, что пегасы могут ходить по облакам - всего лишь сказки, которые просвещенному пони в наше время лучше забыть. По крайней мере, в Альвенгарде: мы здесь не любим истории о магии. Идите расскажите это в Церкви Искры, если уж так уперлись. А что до Нижнего Города... Альвенгард готов терпеть его до тех пор, пока они не переступили черту. Рано или поздно Департамент выжжет заразу с корнем. Выжжет, можете не сомневаться. Я вижу на вашем лице сомнение? Ах, мне показалось? Что ж, вы можете идти. ПОКА можете идти.

ОС - пони Дискорд Кризалис Чейнджлинги

Рассвет Трёх

Поздно ночью Сансет Шиммер готовится предъявить Принцессам отчёт о самом важном научном проекте в истории.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Старлайт Глиммер Сансет Шиммер

Автор рисунка: Siansaar

Pony Story: Любовь и детектив

Глава 2

Утром уже ничего не болело, и человек мог спокойно пробежаться по ещё не проснувшемуся городу. В комнате его ждал завтрак и Дискорд.

— Я всё приготовил. Смотри: сегодня ты должен предложить Флер прогуляться вечерком. Она должна согласиться, хотя бы из-за жалости к тебе. Потом ты её поведёшь в тёмный переулок — я покажу какой — и там мы организуем похищение. Не важно как — эффект будет запоминающийся. После она будет находиться у разбойников, а я тебе скажу, куда её отправили, и ты её спасёшь. Ну а в конце ты такой выносишь её на руках, она на тебя умилённо смотрит, и может вы даже поцелуетесь. ну а там избавиться от Фенси — дело плёвое, к тому же, я слышал, что у них какие-то неполадки, так что расшатать их брак будет как семечку от тыквы щёлкнуть. Ты приносишь её сюда. и начинаешь ухаживать, проводишь курс реабилитации в виде тонны успокаивающих слов и массажа — а там и до свадьбы недалеко. Вот, как тебе?

— Мрачноватенько и простенько. Но если подействует — такое ощущение, что не мне это надо, а тебе — да, я готов подыграть вам.

— Чудненько. Тогда тебе сейчас надо приодеться и найти Флер. Я покажу, где она живёт, а ты постарайся сам её уговорить. Не всё же тебе на серебряном блюдечке подносить, — буркнул Хаос и исчез.

Вечером, одетый в красивый костюм, Даниил вышел из дворца и направился в город. Дискорд принял облик пуговицы, и теперь занимал своё место в самом верху рубашки. Под его руководством человек дошёл до трёхэтажного дома, белоснежного, с большими окнами и синей крышей. Он постучал в дверь. Послышался какой-то шум, а после пяти минут ожидания дверь открыла белая единорожка.

— Привет. Извини, что без приглашения. Я тут подумал, может, прогуляемся сейчас? Недолго.

— Да, я не против. Сейчас, пять минут подожди, ладно?

Дверь захлопнулась. Через двадцать три минуты и сорок секунд Флер вышла на улицу, и вместе с человеком неспешно пошла по городу. Дело было к девяти часам, темнота ложилась на город, лавочки закрывались, так же как окна и двери в домах. Дискорд, который не изменял облика пуговицы на воротнике рубашки, иногда дёргался, указывая своим рывком, куда надо повернуть.

— Дальше прямо, и до упора. А я исчезаю, — раздался голос в голове человека, и пуговичка исчезла.

Пара и не заметила, как зашла в тёмный переулок. Вдруг что-то тяжёлое опустилось на голову человека, и он потерял сознание.

Очнулся Даниил в мягкой постели, и с головной болью. Оглядевшись, он увидел Луну, спокойно читающую книгу.

— Где я? И где Флер? — с беспокойством спросил человек.

— Ты в моих покоях, а где Флер — я не знаю. Я увидела тебя случайно, а ты оказался без сознания.

— Где Дискорд?

— В саду наверно. Но я не уверенна, что он там.

— Спасибо, что принесла сюда, — и попаданец выбежал из покоев Луны в сад. Голова раскалывалась от удара, но Дании не обращал на это должного внимания.

Дискорд как ни в чём не бывало, спокойно вертел зайца, попивая стакан.

— Дискорд!

— О, а всё прошло намного медленней, чем я думал.

— Не медленней, а хуже! В ваши планы входило стукнуть меня по голове, и лишить сознания?

— Нет, ты должен был всех их перебить в том переулке, а потом вернуться с Флер сюда.

— Нету Флер! Всё, фенита ля трагедия! Украли её, по настоящему украли!

Драконикус подавился бумагой, которой заедал стакан.

— Подожди, но может она просто дома?

— Бросила меня без сознания? Нет, это настоящее похищение!

— Так, успокойся. Что ты помнишь?

— Сильную головную боль. Темноту и удар.

— Надо срочно идти в тот переулок.

И вот два горе-сценариста по похищению бегом направились туда, где Даниил потерял сознание. Обшарив все уголки, все клумбы, они ничего не нашли.

— Мнда, ничего, кроме кирпичика… — и Дискорд кинул его, случайно попав им по ноге человека.

— Ах ты ж… только дай к тебе подобраться… я тебя калекой сделаю, — зашипел тот, держась за ногу. — Так это ведь свинцовый брусочек! Это об него я ударился, когда бежал а потом с Флер познакомился! Это её вещь!

— Не кричи, вокруг пони спят, — прошептал Дискорд. — Ты думаешь, это она тебя огрела?

— Исключено. Она шла рядом. Да и зачем это ей?

— Хорошо. Кто имел доступ к этим кирпичикам?

— Только Флер, и еще… Фенси! Он потом взял пакет со свинцом. Надо нанести ему визит.

Человек с Хаосом направились к белому трёхэтажному дому. Как только они подошли, человек постучал, и почти сразу единорог открыл дверь.

— Чего вы хотите в такое позднее время? — недовольно пробурчал тот.

— Фенси, Флер похитили, нам нужна помощь.

— Для вас, молодой человек, я сер Пентс, а моя супруга — мадам де Лис. Я не имею ни малейшего понятия, где сейчас находится миссис Флер, но я уверен, что с ней всё хорошо. А сейчас я желаю вам спокойной ночи, джентельпони, и прошу больше сюда не приходить.

Дверь с шумом захлопнулась.

— Я думаю, он ничего не знает, — сказал Дискорд.

— Ты ничего не заметил?

— Нет.

— Он почти моментально открыл дверь. Значить, Фенси был в коридоре. Ещё он был обут. Кто ходит обутым в коридоре, — Даниил посмотрел на часы, — да еще и в три часа ночи?

— Может у него было долгое собрание. Засиделся немного.

— И подрался на том же собрании?

— Почему подрался?

— На правой щеке три свежие длинные царапины.

— Ну, может он упал в крыжовник по дороге. Либо его цапнул пьяный грифон. Такое бывает.

— Грифон?

— Да. Тут их по твоим лапам пересчитать можно. Те, которые с сосисками на концах. Хотя, они все такие…

— Значить, Фенси ударил грифон. Что мы имеем? В темном переулке неизвестные в неизвестном количестве напали на меня и Флер. Меня оглушили свинцовым брусочком, которые позавчера несла Флер, а потом Пентс. Около трёх ночи единорог пришел домой из неизвестного места. Он подрался с грифоном. Либо упал в крыжовник, — закатил глаза человек.

— Да. Я предлагаю вернуться в замок и выспаться. На мою сонную и твою болящую голову ничего путёвого не придет.

— Но как же Флер?!

— Пусть. Я тоже волнуюсь, но надо поспать несколько часов. С утра оповестим Тию и…

— Нет-нет-нет! Если принцесса узнает об этом, то она на нас сильно рассердится. Ты вспомни, ведь это из-за нас похитили единорожку.

— Так, в замок спать, а в шесть утра на ногах и вперёд, на поиски пони.

Хаос переместил человека в его покои, а сам телепортировался в свои. Оба заснули тревожным сном.

Утром. ни свет, ни заря, человек вскочил и выбежал в коридор. Дискорд тоже проснулся и теперь спешил к Даниилу. Встретившись, они ещё раз обсудили все факты и улики, а потом решили,что надо наведаться ко всем грифонам в гости.

Всего в Кантерлоте было восемь грифонов — один посол, два оружейника, два мастера по изготовлению доспехов, два повара и один просто проживающий в столице. Решено было проверить поваров, но они никуда из замка вчера не выходили. Проживающий турист тоже был весь вчерашний день и ночь дома. о чем свидетельствовали его соседи, которые гостили у него. У мастера по кованной броне три дня выходных, и это сильно настораживало. Ничего не выяснив, Дискорд и Даниил отправились на ярмарок, к мастеру оружейнику.

Ярмарок в Кантерлоте — явление очень интересное. Город, хоть и казался маленьким, таковым не являлся. Столица была огромной, а маленькой казалась потому, что только скромная часть выглядывала из-за горы. Казалось бы, что мероприятию, сродни базару не место в городе аристократов, утонченности и принцесс. Но нет, два раза в неделю все пони без разбору торговали всем, что находили. Продукты и вещи были на каждом шагу. Палатки для продаж никогда не убирались, однако их становилось действительно много только два раза в неделю. Аристократы не брезговали пройтись по шумным рядам и поторговаться с острыми на язык лавочниками, пренебрегая своими небольшими магазинами.

Среди разноцветных палаток бросался в глаза маленький серенький домик со стендами для оружия. Под навесом сидел грифон и с довольной ухмылкой думал о чём-то. К нему-то и подошли новоиспечённые детективы.

— Я отвлекаю внимание, а ты попробуй пробраться в домик, — шепнул на ухо попаданцу Дискорд.

— Добрый день, уважаемый! Никак оружием торгуете? — завёл разговор Хаос.

— Да, лучшая сталь, острейшая во всей Эквестрии. Тебе чего нужно? Меч, клинок, да хоть молот боевой — всё есть.

Пока драконикус точил лясы с грифоном, и отводил его к дальнему стенду с оружием, человек воспользовался моментом и проскочил внутрь дома.

На полках лежали куски металла, заготовки, формы и готовое оружие, покрытое огромным слоем пыли. Зато пол был более-менее чистым. Человек бегло осмотрел все полки и заглянул за прилавок. Там, кроме прочего хлама, валялась скомканная цветная бумага. Развернув её, человек узнал пакет, в котором Флер переносила злосчастные свинцовые брусочки. В домике, кроме входной двери была еще одна, менее заметная. Пройдя сквозь эту дверь, человек оказался в захламленном коробками чулане. Пробираясь между хлама, он добрался до высокого большого шкафа, и открыл его.

Шкаф был пуст, а на дне находился люк. Не долго думая, Даниил тихо приоткрыл люк и спустился вниз. Внизу было светло — светлее, чем наверху. Выкопанная комната была заставленная полками, на которых боевых принадлежностей было ещё больше, чем в домике. Полки были расположены так, что проход извивался змейкой. Пробираясь по проходу, попаданец направился на стон, раздававшийся из другого конца комнаты.

Сквозь щель между вещами Даниил увидел грифона, ехидно улыбавшегося и рассматривая что-то. Этим чем-то оказалась белая заплаканная единорожка, привязанная к стулу с завязанным ртом.

— Ну что, пошалим? — спросил у пони грифон. — Давно я не брал таких красавиц.

В ответ единорожка замотала головой и что-то промычала.

— Расслабься, когда вы напрягаетесь, то не получаете должного удовольствия.

С этими словами грифон протянул свои лапы к Флер, и начал приближаться к её интимному местечку. Не став ждать продолжения, Даниил схватил меч, вскочил из-за своего укрытия и отрубил грифону руку. Тот заорал, а человек воткнул ему к глотку меч. Кровь брызнула на него, запачкав одежду. Даниил повернулся к бледной единорожке. Её бледность выделялась даже на фоне белой шерстки. Пони смотрела на Даниила широко открытыми глазами. Человек освободил Флер, взял на руки и направился к выходу. Аккуратно проскользнув мимо двух яро спорящих — Дискорда и грифона, человек незаметно для остальных кинул в первого камешком и побежал к замку.

В своих покоях Даниил вначале вымыл и высушил пони, а потом положил на кровать и укрыл одеялом, а сам пошёл мыться. Закончив, человек подсел к единорожке, которая сидела, сжав в копытцах одеяло.

— Ну что ты, расслабься. Всё уже закончилось.

— Я могу доверять тебе?

— Конечно.

Флер обняла человека и заплакала. В такой обстановке их застал Дискорд.

— Ты что, на тебя в суд подают!

— Кто и почему?

— Угадай! Ты родственника того оружейника убил. Всё, пусть она узнает сейчас, чем на суде, где опозорит нас с тобой. Расскажи ей, а я поговорю с Селестией.

И Хаос исчез.

— Что рассказать?

Человек отстранил от себя единоржку, и встал в центр комнаты.

— Во всём, что случилось, виноват я и Дискорд. А точнее — только я. Дискорд сделал из меня кавалера, а потом предложил имитировать похищение в том переулке — на нас нападают, я тебя спасаю и всё такое. Но что-то пошло не так, меня оглушили, тебя украли. Только чудом нам удалось найти тебя. В общем, как-то так.

Повисла тишина, и через несколько минут Флер спросила:

— Почему вы выбрали именно меня?

Пони слезла с кровати, подошла к человеку и стала на задние ноги, положив левую ногу а плечо Даниилу. Постояв так несколько секунд, Флер сказала:

— Все вы, жеребцы, одинаковые, — влепила пощечину, и ушла.

Не успела закрыться дверь, как в комнате появился Дискорд, держась за левую щеку.

— Тебя тоже по щёчке погладили? — ехидно улыбнулся человек.

— Если так можно сказать.

— Что делать-то будем?

— Тебе повезло и не повезло сразу. Тот грифон брал заказы и убирал порученные ему цели. С жеребцами у него разговор короткий был, а вот с кобылками… Ну, ты сам видел. Так что Селестия теперь на тебя и злиться, и благодарна. Кстати, наши похитители тогда пришли позже, а увидев тебя, подумали что мертв, и разбежались. Они не могли никого подговорить. Это было спланировано. Кто-то знал о вашей прогулке, кто-то проинформировал грифона, кто-то следил за вами тогда.

— Фенси.

— Скорее всего. Но это надо ещё доказать.

— Нам надо исследовать торговую лавку грифона.

— Принцесса уже послала стражу.

— Но если они накопают что-то на единорога…

— То его в тюрьму а имущество конфискуют.

— А Флер?

— А она всё отдала Пентсу. То есть, считай, что единорожка без гроша за душой.

— Только бы Фенси не оставил против себя улик!

— Будем надеяться. Но его надо проучить.

— Ты тоже хочешь набить ему морду?

— Нет, его нужно разоблачить. И сделаем мы это прямо сейчас.