На севере Эквестрии, на широкой равнине, в окружении лесов, стоит величественная Гора Аиония - объект множества слухов и легенд. Трое пони, заканчивающих обучение в университете, организовывают маленькую экспедицию к горе, утверждая, что они смогли найти местоположение потерянного Города, который они прозвали "Город-под-Горой". Но если город действительно замурован в горе, не значит ли это, что на то были причины?
В Легионе не спокойно, легендарная заноза в крупах Берри Раг, затихла и уже неделю все слишком спокойно, пытаясь понять что же происходит на самом деле ее друзья пытаются найти ее в самом секретном месте ее личном убежище. Но все идет не по плану.
Давным-давно, когда на этой земле ещё не было пони, все племена жили в мире и согласии. В те дни бизоны без стеснения странствовали по холмам и равнинам, от гор до самого моря могло безбоязненно мчаться их стадо. То было время, когда обрёл легендарную славу храбрый воин, прозванный Камнепадом. Присядь же, послушай — я расскажу тебе о том, как избавлял он наш народ от бед!
Рейнбоу Дэш снова прикладывается к катализатору талантов, который разработала Твайлайт Спаркл в фанатской серии "Double Rainboom". На этот раз радужную пегаску заносит в Средиземье - прямо в эпицентр разражающейся Войны Кольца, - и остальные Хранительницы Элементов Гармонии отправляются ей на выручку.
Единороги чудесны! Единороги удивительны! Единороги фантастичны! Единороги очаровательны! Единороги обворожительны! Единороги ужасны! Ещё они любят искажать смысл своих слов. Что случится, если вы спросите, кто они на самом деле? Единороги творят чудеса. Они вызывают удивление. Они создают фантазии. Они очаровывают. Они завораживают. Но самое главное, они порождают ужас. Никто никогда не говорил, что единороги хорошие.*
Прекрасный принц - одна штука. Зазнавшаяся сестрица, которой он внезапно хвост наотрез понадобился - одна штука. Дракон, у которого на принца свои планы - одна штука. Задолбавшаяся со всем этим добром и кучей прочих чужих проблем лунная принцесса - одна штука. Засыпать всё в старый замок, взболтать фламбергом, но не смешивать. Настаивать тысячу лет. Приправить по вкусу кошмарами, страстями и жвачкой, подавать холодным.
Жить в стране этих пастельных цветов поней не так уж и плохо: чистый, не загаженный выбросами машин и заводов воздух, хорошая еда, красивые пейзажи, дружелюбные жители… Всё бы ничего, если бы не местная правительница, коя втемяшила себе в голову, что просто обязана тебя от всего защитить. Вот только в 99% случаев она пыталась меня защитить от абсолютно безвредных и безопасных вещей. В результате я раз за разом из-за её гиперопёки попадаю в разные смешные и нелепые ситуации…
Принцесса Найтмер Мун пыталась скрывать себя в тайне. Подавляла свои силы, изображала наивность, притворялась старомодной дурочкой при любой возможности. Но всё тайное рано или поздно становится явным. Стрела легла на тетиву. Тирек — крупная мишень... но куда труднее будет объясниться перед Селестией.
Заметки к рассказу:
Оригинальная история — Inexcusable Автор — cleverpun Переводчик — Doof.Ex.Machina
А следующая на очереди, сразу же после главы для Джейка. Надо бы поскорее разобраться с долгами и переключиться на... гм, кое-какие любопытные пруекты.
Очень хороий и интересный рассказ, спасибо за перевод! Немного непонятно поведение Селестия в самом начале: она посадила "Луну" в темницу только за убийство Тирека? Если да, то немного странно, тем более, мнение Селестии на этот счёт так и не показали до конца. Ну и вопрос из первой главы "Если ты убила Луну, почему ты ещё здесь?" тоже бросили на полпути. Буду ждать сиквела! Судя по описанию и картинке-превью там будет та ещё жёсткая жесть :)
Немного непонятно поведение Селестия в самом начале: она посадила "Луну" в темницу только за убийство Тирека? Если да, то немного странно, тем более, мнение Селестии на этот счёт так и не показали до конца.
М-м, не совсем так. Луна/Найтмер сама себя "посадила" в темницу, т.е. решила объяснить происходящее Селестии в наиболее подходящем, как ей казалось, месте.
Ок, насчёт темницы понятно, но всё ещё не ясно, почему Селестия так огорчилась из-за убийства Тирека. Он ведь как бы огромный, уничтожающий всё на своём пути неуправляемый монстр, выпивающий силу из всего живого, и останавливаться он не будет. Договориться с ним не получится, магию он поглощает – что тогда делать?
Занятно, спасибо за ваш комментарий) Если бы не вы, я бы уже начал разводить полемику на тему мол "А чего это у вас Селестия переживает за жизнь Тирека, по сути своей энергетического вампира и паразита больше чем за жизнь своих подданных, у которых был большой риск умереть от истощения, не останови Тирека вовремя? Чем это обусловлено?". А переводчик бы читал это все и думал что за недалекий индивид)
Обязательно стоит перевести (лично я при первом прочтении "Кто с мечом придёт" вообще ничего не поняла, пришлось перечитыватьили, что вероятней, это я такая непонятливая)
Комментарии (20)
Когда ждать третью часть?
А следующая на очереди, сразу же после главы для Джейка. Надо бы поскорее разобраться с долгами и переключиться на... гм, кое-какие любопытные пруекты.
Очень хороий и интересный рассказ, спасибо за перевод!
Немного непонятно поведение Селестия в самом начале: она посадила "Луну" в темницу только за убийство Тирека? Если да, то немного странно, тем более, мнение Селестии на этот счёт так и не показали до конца.
Ну и вопрос из первой главы "Если ты убила Луну, почему ты ещё здесь?" тоже бросили на полпути.
Буду ждать сиквела! Судя по описанию и картинке-превью там будет та ещё жёсткая жесть :)
Спасибо за прочтение! :)
М-м, не совсем так. Луна/Найтмер сама себя "посадила" в темницу, т.е. решила объяснить происходящее Селестии в наиболее подходящем, как ей казалось, месте.
Ок, насчёт темницы понятно, но всё ещё не ясно, почему Селестия так огорчилась из-за убийства Тирека. Он ведь как бы огромный, уничтожающий всё на своём пути неуправляемый монстр, выпивающий силу из всего живого, и останавливаться он не будет. Договориться с ним не получится, магию он поглощает – что тогда делать?
Ей не понравилась жестокость с которой" "Луна" разобралась с ним.
Последняя глава, первый абзац:
Опять очепятки. Благодарствую, исправил.
Занятно. Спасибо за перевод. И не выдержал, прочитал продолжение: да однозначно это должно быть переведено.
Занятно, спасибо за ваш комментарий) Если бы не вы, я бы уже начал разводить полемику на тему мол "А чего это у вас Селестия переживает за жизнь Тирека, по сути своей энергетического вампира и паразита больше чем за жизнь своих подданных, у которых был большой риск умереть от истощения, не останови Тирека вовремя? Чем это обусловлено?". А переводчик бы читал это все и думал что за недалекий индивид)
Интересно, понадобится ли вдобавок к этому, после всех перипетий, переводить пояснительный пост автора насчёт временных линий...
Думаю, пояснительный пост лучше всего будет влепить в конце третьей части отдельной главой, если там много, если нет — комментарием к последней главе.
Обязательно стоит перевести (лично я при первом прочтении "Кто с мечом придёт" вообще ничего не поняла, пришлось перечитывать
или, что вероятней, это я такая непонятливая)Скорее всего да, и там не только временные линии, но и параллельные вселенные :)
Я всё жду третью часть...
Не дождался, сам перевел :) На вычитке, скоро будет.