Легенда дремучего леса

Трое подростков, застигнутых грозой, укрылись в пещере. Что же может случиться, пока они пережидают ливень?

Другие пони

Незаслуженная щедрость

Дарить подарки — огромное удовольствие. Но что если твои друзья не ценят твоего отношения, а возможно и не заслуживают твоих даров? Не лучше ли не дарить подарки вовсе? В особенности ТАКИЕ подарки.

Рэрити

Некромантия для Жеребят

Возмущенный своей неспособностью дать отпор бандитам и ворам, в частности захватившим его родной город Алмазным Псам, молодой единорог, по имени Боун Мэрроу, всеми силами пытается найти свою цель в жизни - кьютимарку - и надеется, что этого будет вполне достаточно, чтобы выдворить незваных гостей из своего дома. Но вскоре он обнаружит, что его особый талант окажется нечто совсем иным, нежели он рассчитывал первоначально.

Принцесса Селестия Другие пони ОС - пони

Последний поезд домой

Жизнь — словно путешествие на поезде, не так ли, дорогуша? Маршрут проложен, точка назначения выбрана, билет лежит в копытах. Как жаль, что многие, включая меня, столь сосредоточены на достижении цели и не могут понять простую истину. Пункт назначения изменится, на этот поезд ты можешь успеть, а можешь и опоздать, но всегда будут те, кто готов путешествовать с тобой — если позволить им это.

Твайлайт Спаркл Рэрити

Не всегда выбирают нас ("Hold on, little pony!" - "Держись, поняша")

Через несколько лет после событий сериала. Молодая поняша по имени Мэг попадает в неприятную ситуацию, и её жизнь разворачивается на 180 градусов. Пути назад нет, шансов, что всё будет как прежде – тоже. Но куда-то ведь двигаться надо.

Рэйнбоу Дэш Другие пони ОС - пони

Fallout: Equestria - Хорошая Учительница

Стрельба, наркота и секс. Ничего особенного, в стиле классической постъядерщины, со вкусом радиоактивных изотопов... Это рассказ для тех, кому надоели толпы пестрящих своей уникальностью неубиваемых персонажей, антагонисты уровня Very Easy и аптечки с патронами под каждым ржавым ведром.

Всё очень плохо

Каждый день в одиннадцать часов утра одинокая пони включает радио, чтобы услышать новости. Но все новости умещаются всего в трёх словах.

ОС - пони

Одиночество с короной.

Сны. Эта та часть жизни, которую бы хотелось обуздать. Эта та часть жизни, где возможно все, и, тем не менее, они реальны. По-своему, но реальны.

Принцесса Селестия

Собеседование

Порой, мы хотим получить ответ, который сами не можем дать и ищем того, кто способен на это. Но что, если такая личность есть. Только перед этим необходимо пройти небольшое собеседование.

Принцесса Селестия Лира Человеки

Осколок жизни

На что ты пойдешь, чтобы вернуть себе свои магические способности?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Другие пони

Автор рисунка: Devinian

В поисках эмпатии

Глава 7. Незапланированная фигура высшего пилотажа

Дорогой отец!

Как ты и говорил мои приключения только начинаются. Я много думал о том, что произошло со мной за последние несколько дней. Это было всё так сумбурно, что трудно выстроить всё в единое целое. Казалось бы ещё три дня назад я сидел в нашей гостинной, на подушке, перед камином, разговаривал с тобой. А теперь… Я не жалуюсь просто здесь всё очень необычно. Начнём с того, что здесь сидят на стульях, а не на подушках, пегасы не расчищают небеса, а местные жители верят в реальную силу Вендиго, легендарных коней вьюги раздора. Что поделаешь — это северяне. Но самое главное, что здесь всё серо. Как в Кристальной империи пони кристальные, а здесь серые. Ну не совсем серые конечно, но с серым оттенком, характером и судьбой. И это символизирует общую обстановку в городе. Не то что в Кантерлоте или в солнечном Понивилле.

Успокой маму. Она должно быть волнуется. Передай ей, что я очень скучаю по ней. Мне так же очень не хватает миссис Пай. Никто не умел поднять настроение лучше, чем она. Так же передай пожалуйста Свити Белль, что я в порядке. Она должно быть беспокоится за меня. С тех пор как я спас её, она стала моим хорошим другом. Честно говоря, временами мне кажется, что у неё на меня есть планы, идущие немного дальше простой дружбы. Но об этом не сейчас.

Отец, у меня к тебе две просьбы. Сейчас это для меня важно. Будет здорово, если у тебя найдётся на это время.

Первая просьба такая. Не мог бы ты озадачить дядю Лайбрэра из Кантерлотского архива — узнай пожалуйста всё что сможешь о некой Трикси Луламуне. У меня есть подозрение, что где-то я слышал это имя. И что под этим именем жил не самый чистый персонаж. И ещё. Если не найдёшь ничего в архиве, попытайся спросить о ней принцессу Твайлайт. Я знаю, она занята, и ты занят, но кажется именно она упоминала это имя. Дело в том, что сейчас я встретился с единорожкой по имени Трикси. И та была единорожкой. Эта — иллюзионистка, и та была, по-моему, тоже фокусником. В общем разузнай всё, что сможешь о ней, сейчас это очень для меня важно.

И вторая. Я помню, что когда ты ещё был придворным, ты часто рассказывал о неких королевских менталистах. Я ещё маленький был, не помню ничего. А сейчас, кажется мне придётся иметь дело по крайней мере с одним из них. Я смутно припоминаю, что эта должность была упразднена из-за какого-то скандала. Но никаких подробностей я не помню. Расскажи мне пожалуйста всё, что могло бы мне пригодиться.

Это может подождать. Я не тороплю тебя. Я буду ждать ответа столько, сколько понадобится, ибо знаю, как сильно ты занят. Но если у тебя выдастся свободное время, то я буду тебе очень благодарен, если часть его ты выделишь на поиск нужной мне информации.

Твой вечно любящий сын,

Хило Инсепт.

И стоило ему только поставить точку после своей фамилии, дирижабль страшно накренился с такой силой, что он влетел через столик прямо в спящего Авдакса. Если бы Хило не проявил ловкость и быстроту реакции, то его рюкзак с хрупким оборудованием последовал бы его примеру, только в стену, а не в Авдакса...


— Не совсем, Банджо. Давай попробуем так… — Трикси стала насвистывать мелодию, которую пытался воспроизвести её спутник.

Конечно же на банджо играть она не умела. Более того. Она даже не представляла чему будет его “учить”. Однако ей было достаточно показать свою уверенность в себе и компетентность в этой области. Это всё что ей было нужно, чтобы её новый знакомый почувствовал себя спокойно.

Что её спасло, так это хороший музыкальный слух — не очень редкая вещь среди пони, которой, как она убедилась, к сожалению не обладает Банджомин Скриптор. Но этому можно научиться. Как она в своё время научилась ловким трюкам и манипуляциям.

— Попробуй отстукивать ритм копытом. Давай споём вместе и вместе же будем отстукивать ритм, а ты играй, только не торопись. Медленно-медленно… Сначала попробуем так. И раз — два… раз — два...

Огонь во всех, огонь везде

Лишь надо его разглядеть

Тот огонь соединит нас всех

Не чтоб жечь, но чтоб греть

— зазвучали слова доброй песни. Это был куплет старого шлягера, написанного лет тридцать назад одним понисбуржским поэтом и положенного на музыку Жеребенщиковым. Был колыбельной, часто исполнялся под банджо. Мелодия была известна на всю Эквестрию ещё за долго до того, как были написаны слова. Вот так Понис Жеребенщиков получил великолепную песню в копилку своих шедевров, не написав при этом ни текст ни музыку.*

— Давай попробуем ещё раз, — терпеливо произнесла Трикси.

— Давай, — радостно произнёс Банджо. Ему приносило большое счастье, что его кто-то слушает и помогает ему, а не критикует. И ему не показалось странным, что его соседка по купе ни разу не указала ему его ошибки в технике перебора. Он не думал об этом. Так же не мог он подумать и о том, что всего несколько лет назад сидящая перед ним улыбающаяся единорожка жестоко посмеялась бы над ним сейчас, и скорее всего, этим бы всё не кончилось.

— Воот! Уже совсем другое дело. Видишь у тебя отлично получается если ты не торопишься и сосредоточен на ритме. Хочешь споём ещё разок?

— Я хотел бы тебе кое-что сказать, — произнёс смущённо поэт.

— Что же? — улыбнулась Великая и Могучая.

— Я хотел извиниться… э.. за то… э… что назвал тебя старой кобылой тогда.. я так вовсе не считаю.. ты красивая… и.. ещё одно… ты была ко мне добра и я хочу сказать за это тебе...

Внезапный крен дирижабля отбросил Банджо прямо на Трикси, так что он оказался в её объятиях. Инструмент пролетел мимо и врезался в стену с неприятным звоном лопнувшей струны.

— Спасибо, — выдохнул Скриптор и поспешно отодвинулся от неё. — С тобой всё в порядке? Я не сломал тебе ничего?

— Нет, вроде я в порядке. Надо пойти посмотреть, как там дела у наших друзей. А за ту историю — не переживай. Я уже всё забыла, — улыбнулась хитрая иллюзионистка.

И, протискиваясь, мимо поэта и столика, она прошептала ему на ухо.

— Не переживай, это было мило. Ты мог так сделать даже без помощи турбулентности, я бы нисколечко не обиделась, — по-доброму хихикнула она и вышла в коридор.

Скриптор слегка покраснел и нервно сглотнул. Он не знал, что и думать.


А в коридоре уже толкались взволнованные пони. Борт-проводница пыталась всех успокоить.

— Авдакс, куда Вы? — обеспокоенно спросил Инсепт.

Авдакс не слушая нипони, пробивался к рубке управления. Ворвавшись внутрь он быстро захлопнул за собой дверь.

— Эм.. А кто вы такой? — отвлёкся от штурвала второй пилот, который, казалось, был моложе первого.

— А это с-с-сейчас не т-так важ-жно. Важ-жно то, ч-что ол-лухи врод-де в-вас, мог-гут пог-губить весь лайнер, мен-ня и м-моих друз-зей в пред-дачу.

Бородатый первый пилот обернулся на вошедшего и воскликнул:

— Это же Капитан Прайз! Добро пожаловать! Я думал, Вы…

— З-за-зах-лопнитесь! — оскалился Авдакс. Казалось, первый пилот попал в точку, — Ес-сли Вам так над-до — я п-простой фокус-сник. Мы с м-моей подруг-гой, такой же фок-кусницей как и я, возвращ-щаемся дом-мой и пров-вожаем гостей. Но хоть я и прос-той фок-кусник я отлич-чно знаю, что над сер-рыми курильщик-ками лет-тать нельзя! И эт-та турб-булент-тность не послед-днее, что вып-падет на наш-шу долю, есл-ли Вы сейчас-с не раз-звернёте лайн-нер!

— Успокойтесь сэр, это суеверие местных, — усмехнулся второй пилот, — Вулканы заснули тысячи лет назад.

— Если эт-то суев-верие, то поч-чему мы сейчас лет-тим прямым курсом на сос-сновый лес?

Пилоты в ужасе обернулись к лобовому иллюминатору, откуда действительно-таки с угрожающей скоростью на них надвигался лес, грозя вот-вот врезаться в дирижабль.

Первый пилот кинулся к штурвалу и резко потянул на себя.

— Что за?! — вскрикнул он. — Двигатели работают, управление в норме, но я не могу ниежа сделать!

В последний момент, когда пилоты уже буквально слышали треск ломающихся деревьев о дно гондолы, дирижабль выровнялся.

Авдакс отпустил ручку предохранительного клапана. Было очевидно — то, что он её секунду назад зажал и было причиной того, что они только что не разбились.

— Мы дост-таточно отлет-тели от сер-рых куриль-льщиков, чтоб-бы нас отпустил-ло — меланхолично произнёс он. — В-вам пов-везло, что сейчас не ночь. И что я совершен-но случ-чайно вчер-ра читал журнал “магия и техника”, ном-мер об устр-ройстве дирижаб-блей. Я тол-лько чт-то осозн-нал что на пут-ти Горд-дости Сел-лестии есть ещё несколько таких мест, если Вы соб-бираетесь прид-держиваться прежн-ней политики лететь напрямую, пренебрегая очевидной угрозой серых курильщиков. Пожалуйст-та обойд-дите их. Прол-ложите друг-гой к-курс.

Немного отдышавшись первый пилот решил получше разглядеть своего спасителя, но тот поспешил скрыться, выскользнув из кабины так же быстро, как и появился.

— Авдакс, где ты проподал? — возмущённо произнесла единорожка в плаще, когда Кобылфильд вернулся к друзьям. Они всё ещё ждали его в коридоре.

— Тут такое было! — возбуждённо воскликнул поэт. — Вы не поверите! Очевидно это был запланированный номер высшего пилотажа, мы сначала вниз кааак вжух! — показал он копытами, — а потом вверх кааак жах!

— Н-не мож-жет быть! — удивился Авдакс.

И только Хило ничего ему не сказал. Как раз-таки он успел заметить, где пропадал Авдакс и, кажется, даже услышал отрывки его разговора с пилотами. Он решил во чтобы-то не стало разобраться, что произошло тогда в кабине.


* - отсылка к истории "Города золотого"