Тень дружбы

А, что если кумир Твайлайт, Старсвирл "Бородатый" все еще жив?! Какими знаниями он наделит юную принцессу и какой выбор предподчет сделать носительница элемента магии? Дружба или знания? Свет или тьма?!

Твайлайт Спаркл Другие пони ОС - пони Дискорд

Дискорд

Просто небольшая зарисовка Дискорда, ждущего освобождения из своей темницы.

Дискорд

Память

Они помнят. Слишком многое помнят.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

The Conversion Bureau: Чашка на ферме

Прошли годы с того дня, как исчезли последние люди, но как бы ни пыталась новопони Чашка быть "просто" пони, человеческое прошлое не даёт ей покоя.

Твайлайт Спаркл Эплджек Принцесса Селестия ОС - пони Человеки

Чтение с удовольствием

Биг Макинтош занимается сексом с Твайлайт, пока она читает книгу.

Твайлайт Спаркл Биг Макинтош

Banished / Изгнанники

Я путешествовал по этому миру десятилетиями. И не видел никаких признаков разумной жизни кроме хищников выслеживавших своих жертв. Я нашёл себе дом среди зубчатых вершин почти мёртвой пустоши. Но однажды, тяжело раненое существо свалилось на меня с неба. Она звала себя Кризалис. Она была последней из своего рода. Или она только так думала.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки Кризалис

Из Сталлионграда в далёкую Понию

Кремовая единорожка из Сталлионграда отправляется в загадочную восточную островную страну Понию. Она прокатится на понской электричке с извращенцами, накупит понимешных фигурок в квартале Акихабара, сходит в мэйд-кафе и многое другое!

ОС - пони

Таинственный турист

В Понивилль прибывает новый турист. С виду он ничем не отличается от других. Он почти ни с кем не разговаривает. Но он довольно-таки часто заходит в Сахарный Уголок и общается с Пинки. В чём причина такой симпатии? Что он увидел в ней? И какие ужасы он скрывает за своей внешностью?

Пинки Пай ОС - пони

Когда мечта становится явью (Неудачное желание)

Что ты будешь делать если твои мечты сбудутся? А что если твои мечты не оправдают твоих надежд?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Найтмэр Мун Человеки Король Сомбра Чейнджлинги

Fallout: Equestria. Promise

Две сотни лет назад пони и зебры, отринув идеалы любви и дружбы, вцепились друг другу в глотки. Ярость и жадность захлестнула некогда могучие Империи и утопила их во всепожирающем огне мегазаклинаний. Мир, сожженный в пламени и забывший, кем он был, превратился в Пустошь. Но те немногие, кто пережил этот ад, не усвоили жестокий урок. Выжившие, схватившись за оружие, принялись делить то, что уцелело. История шагнула в новую кровавую эпоху, где стали править лишь пороки. Однако среди рек ненависти и отчаяния все равно появлялись герои. Те, кто, невзирая на боль и страдания, пытались помочь этим проклятым землям. Они, не жалея себя, делали все, чтобы жизнь в этом забытом мире стала лучше. Но эта история не о подвигах и добродетелях. Она не про героев и злодеев. Эта история о самой Пустоши. И об Обещании, что та дала маленькой Искре, чей яркий свет помог ей вспомнить…

ОС - пони Чейнджлинги

S03E05

Ночной приют

Глава 5. Об удачливых охотниках и жертвах

…Пропажи в доме Дитзи стали реже, но не прекратились.

Тем не менее жеребята несколько раз пользовались этим поводом, чтобы устроить совместную ночёвку на выходных. И разумеется, почти каждый раз обсуждали ночное приключение.

Но больше, конечно, просто болтали, рассказывали страшные истории и даже играли в настольные игры, до которых Найт Блюм оказалась большой охотницей. От самых простых вроде джанги, до неимоверно запутанной и сложной «Древней Эквестрии», посвящённой тёмным временам ещё до Зимы Вендиго.

Конечно, жеребята пытались устроить «засаду» с целью изловить хотя бы кошку, но ночная гостья так и не вернулась. Несколько дней всё было тихо, но потом вдруг исчезла накидка Дитзи.

Конечно, наверняка её, как и раньше, вернули бы спустя несколько дней. Но именно эта накидка была любимая, подаренная мамой ещё пару лет назад. И хотя она уже была маловата, но всё равно Дитзи пришла в праведное негодование.

В тот же день, встретившись с друзьями — после первой ночной охоты на монстров кобылка никак иначе о них не думала — кобылка заговорила о новой засаде.

— Эту накидку подарила мне мама, — твёрдым голосом сказала она. — И если эти чудища из леса думают, что могут безнаказанно шарить у меня в вещах!..

Она не договорила, но Найт Блюм заметила:

— Ух, ты такая грозная сейчас…

Иствинд добавил:

— Прямо героиня-воительница из пегасьих легенд.

На мгновение Дитзи прижала ушки, скрывая всколыхнувшиеся чувства, хотя ей несколько и польстило такое сравнение.

Новую засаду наметили опять-таки на выходные. Во-первых, все лучше выспятся накануне и не так устанут за день, а во-вторых, не придётся беспокоиться о школе назавтра.

— А вообще, почему ты думаешь, что именно сегодня кто-нибудь заявится? — спросила Найт Блюм, когда жеребята пили чай с пирожками у Дитзи.

— Мне так кажется, — просто ответила кобылка. — Но если понадобится, я буду каждую ночь дежурить.

— А когда же ты будешь спать? — поинтересовалась единорожка.

Дитзи поджала губы. Хороший, однако, вопрос. Если в выходные ещё можно выкрутиться, пожертвовав дневными забавами, то в будни тогда придётся прямо в засаде учить уроки. Конечно, учительница приходила после обеда и можно было выполнить задания с утра, но вот чего Дитзи терпеть не могла, так делать всё в последний миг и в спешке.

Но если решать задачки и зубрить параграфы по ночам при неверном свете фонаря или свечей, можно запросто испортить зрение. Перспектива ко всему прочему заполучить ещё и очки на нос заставила кобылку аж вздрогнуть.

«Хромая, слепая, непони́мая… прям невеста на выданье», — мысленно фыркнула Дитзи, но решения менять не стала.


В назначенную ночь всё шло как обычно: весёлая болтовня, чай и печенье, крутящийся под ногами до поры до времени Криспи. Потом — страшилки, настольная игра. И, конечно же, отчаянные попытки продержаться до самого утра.

Прячась в проверенном убежище под завешенным покрывалом столом, жеребята прождали до самой полуночи. Глаза всех троих уже настойчиво слипались, когда льющийся в окно лунный свет неожиданно померк.

Дитзи выглянула посмотреть в полной уверенности, что какой-то птице вздумалось отдохнуть на подоконнике, или же тучка набежала на луну. Всё равно в засаде делать было больше нечего.

В следующий миг с кобылки слетела вся сонливость. Потому что в нарочно приоткрытом окне отчётливо виднелся понячий силуэт. Юная кобылица, судя по фигурке, едва ли сильно старше самой Дитзи. Крылатая, иначе бы не добралась до окна второго этажа. Но двигающаяся совершенно бесшумно, что на копытах — вообще высокое искусство.

Даже раму она ухитрилась открыть беззвучно, хотя Дитзи ясно помнила, насколько та скрипучая. Если бы не яркая, почти полная луна, то полусонная кобылка ничего бы не заметила, и воровка увела бы что-нибудь прямо у неё из-под носа!

Незваная ночная гостья тем временем мягко ступила на половички. Сделала пару шагов и… повесила что-то на спинку кровати. Как подумалось Дитзи — подаренную мамой накидку. Видимо, таинственная кобылка по обыкновению наигралась с вещицей и вернула её. И уже собралась уйти, когда словно бы в задумчивости замерла: дескать, почему ночью на кровати никого нет, и даже матрас снят.

Дитзи уже хотела гневно окликнуть воровку… или скорее хулиганку: вещи-то не пропадали с концами. Но та вдруг сама повернулась в сторону, где за импровизированной баррикадой лежали жеребята.

Слова застряли у Дитзи в горле: на мордочке пони сверкнули жёлтые глаза, отразив тусклый свет светлячкового фонаря. Это были глаза ночного чудовища: зловещие, с вертикальными кошачьими зрачками…

Вместо крика Дитзи только сдавленно пискнула. Тем не менее, задремавшие друзья разом вскочили: Иствинд — оттого, что попятившаяся Дитзи наступила на него, а Найт Блюм встрепенулась от вскрика пегасёнка.

Ночная гостья не стала терять времени. Резко развернувшись, она в мгновение ока выпрыгнула обратно в окно. Хлопнули крылья, но как-то не по-пегасьи, куда резче и громче. И пока жеребята, хлопая сонными глазами, выбирались из-под стола, незнакомки и след простыл. Подскакавшая к окну Дитзи увидела лишь ночную темноту, да ещё на луну так не вовремя набежало большое облако.

Кобылка даже подумала отправить Иствинда навести порядок в небе, но на это ушло бы и без того упущенное время. К тому же, хулиганка была крупнее жеребёнка и вполне могла задать ему трёпку.

Когда Дитзи разочарованно отвернулась от окна, в показавшемся на мгновение лунном лучике что-то блеснуло на полу.

— А что случилось? — послышался заспанный голос Найт Блюм.

— Похоже, воровка, — отозвался Иствинд. — Я видел пони.

— Это не пони, — задумчиво сказала Дитзи, наклоняясь к полу и подбирая копытом небольшую подвеску на серебряной цепочке. — Или не совсем пони.

— Как это не совсем? — спросил Иствинд. — Ты либо пони, либо нет, другого быть не может!

— Да, с виду вроде бы пони, — сказала Дитзи, поднося добычу к мордочке. — Но я никогда не видела, чтобы у пони светились глаза.

Украшение представляло собой серебряный, усыпанный какими-то мелкими камешками кулон в виде полумесяца. Цепочка же порвалась, потому-то незваная гостья и обронила её.

— Что там? — подошла Найт Блюм, рог которой осветился магией.

— Улика, — коротко ответила Дитзи, не в силах оторвать взгляд от тончайшей работы.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что кулон был сплетён из тончайших нитей металла, а вставленные в него стекляшки засияли на свету как настоящие самоцветы, бросая отблески вокруг.

Жеребята подошли к подруге, и все трое завороженно уставились на покачивающийся в копыте полумесяц.

— Какая чудесная вещица, — прошептала Найт Блюм. —Никогда такого не видела.

— Ага, — сказал Иствинд, в глазах которого отражался блеск украшения. — Поди волшебная…

На мордочке Дитзи появилась улыбка:

— Знаете, что это значит?

— Что? — спросила Найт Блюм, а Иствинд предположил:

— Просто медальон с чьей-то кьютимаркой?

Дитзи покачала головой:

— Это значит, что наша гостья вернётся.

С этими словами она убрала кулон в карман накидки, и волшебное чувство, накатившее от созерцания лунного блеска, пропало.

Охотники на чудовищ переглянулись. Следовало подготовиться к новой ночи.


На этот раз засаду устроили в комнате Криспи.

Уговорить братца переночевать наверху стоило Дитзи немалого количества терпения, а также целой дюжины конфет. Криспи стребовал бы больше, но умел считать только до двенадцати.

Впрочем, ради удачной охоты кобылка была готова ему и целую сотню отдать. Поджидать пони-кошку, как прозвал её Иствинд, в комнате кобылки больше не имело смысла: вряд ли ночная гостья сунется туда снова. К тому же незнакомка умела летать, из друзей же — только пегасёнок; значит, на втором этаже у неё было преимущество. И как Дитзи вычитала в книжках, звероловы перво-наперво заманивают животных туда, откуда тем будет труднее удрать.

Родителям жеребята так ничего и не рассказали: как пить дать поднимут панику или, чего доброго, стражника позовут. И прощай тогда приключение! Даже если взрослые и поймают кого-то, сами друзья останутся не у дел.

Словно назло, ещё и Астра Вэй заметила, что ночные посиделки что-то участились, и пора бы «вернуться в режим». Пришлось Дитзи клятвенно заверить маму, что вот ещё разочек — и будут засиживаться не чаще раза в месяц. А сегодня уже договорились, и игры заготовили, и истории…

— Ладно, — улыбнулась мама, глядя на увлечённую новыми друзьями дочку. — Завтра ещё можете полуночничать.

Хорошо, что всё нужное для ловушки принёс Иствинд, иначе пришлось бы долго объясняться ещё и с дядей Рафлом. А он мог рассказать Астре, и тогда оба начали бы что-нибудь подозревать… нет уж.

Весь день друзья работали, не покладая копыт и без конца откупаясь конфетами от назойливого Криспи (причём вышло возмутительно больше оговорённого в сделке), и к ужину изрядно вымотались.

Но у Дитзи на этот случай был припасён сюрприз. Когда все сели перекусить печеньем в преддверии охоты, она не без некоторой торжественности водрузила на столик термос.

— Что это? — заинтересовалась Найт Блюм.

— О, — заговорщицки улыбнулась Дитзи. — Это самый настоящий чёрный кофе!

Жеребята переглянулись. Не то чтобы они не знали, что такое кофе. Иствинд его даже пробовал — с добавлением изрядной доли молока. Но чтоб целый термос чёрного?

— Он поможет нам не уснуть, — уверенно продолжила бежевая кобылка.

Хотя она не пожадничала с сахаром, кофе оказался горьким. И всё-таки друзья мужественно распили по чашке. Тотчас Дитзи почувствовала, как сердце забилось сильнее, появилось желание вскочить и помчаться куда-нибудь — куда угодно. И, судя по заблестевшим глазам друзей, они испытывали нечто похожее.

— А тебе разрешили взять кофе для всех? — спросила Найт Блюм.

Дитзи пожала прикрытыми накидкой плечами:

— Не то чтобы. Но никто и не запрещал.

— Как так? — не поняла единорожка.

— Я просто не спрашивала, — хихикнула кобылка. — Видимо, все подумали, что раз кофе такой горький, мы с Криспи его сами не возьмём. И знаешь, если б не охота, я бы эту гадость и впрямь в рот не взяла!

Развеселившись, жеребята принялись размещаться поудобнее.

Ловушку устроили у самого окна. На принесённом из гостиной журнальном столике лежал кулон-полумесяц — так, чтобы свет полной луны падал на него, рождая волшебные отсветы и блики на стенах. Ночное чудовище непременно заметит блеск, ринется в окно, после чего останется только дёрнуть за верёвку и уронить сверху сеть. Та, конечно, предназначалась для рыбы, но какая разница?

Так или иначе, но ловушка должна было сработать: жеребята подсмотрели чертёж не где-нибудь, а в Большой Эквестрийской Энциклопедии, где рассказывалось, как древние пони защищали свои жилища от хитроумных хищников. Например, от волков и диких кошек.

Когда стрелки часов приблизились к полуночи, жеребята загасили фонарик и стали ждать.

Сегодня никто не скучал и не зевал: помогало не только кофе, но и предвкушение удачной засады. Сейчас жеребятам казалось, что прошлые бессонные ночи, полные ожидания и тщетных надежд, были не зря.


Время тянулось невыносимо медленно. Подлые стрелки часов будто вовсе не двигались, но жеребята мужественно терпели скуку. Теперь их не клонило в сон, наоборот: каждому уже хотя бы разок померещилась зловещая, заслоняющая лунный свет тень.

Когда крылатая фигурка действительно появилась в окне, никто не поверил сразу в реальность происходящего. А лесное чудовище, едва увидев кулон, молниеносно бросилось вперёд. И конечно же не заметило леску.

Ловушка сработала как надо, и рыболовная сеть с тихим шорохом упала на спину ночной гостьи — от неожиданности та совершенно по-понячьи взвизгнула. Да и выглядела ну очень уж похожей на не слишком большую кобылицу, теперь Дитзи разглядела это совершенно точно. Если бы не эти жуткие глаза…

Попытавшись сбежать, хулиганка распахнула крылья и вмиг запуталась ими в сети. Но если это её и смутило, то ненадолго. Сеть, вдобавок, оказалась недостаточно велика, чтобы спутать всю пони целиком.

— Попалась! — выпалила Дитзи, первой выскочив из укрытия, но опять смешалась, напоровшись на взгляд сверкнувших глаз, будто на стену. Да и крик получился малость сдавленным: кобылка старалась сдерживаться, чтобы воплями не разбудить спящих за стеной родителей.

Замешкались и настороженно замершие друзья. А хулиганка, зашипев по-змеиному, бросилась к окну и сиганула в сад, после чего послышался стремительно удаляющийся топот.

— Скорее, наружу! — воскликнула Дитзи всё тем же громким шёпотом и тоже метнулась к окну. Остальные кинулись за ней, только Найт Блюм подхватила фонарь, Иствинд — сумку с инструментами и верёвками

Едва не застряв в окне, жеребята выскочили на улицу.

Конечно, ночная гостья не стала дожидаться отважных охотников. В относительно ярком свете полной луны и звёзд было видно, как понячья фигура отчаянно улепётывает к лесу.

— В погоню! — крикнул Иствинд.

Кобылки не возражали.

Жеребята сорвались с места в карьер. Иствинд мог бы их обогнать по воздуху, но держался вровень: не хватало потеряться или ждать отставших. Тем более, что фонарь на троих был всего один, не считая волшебного огонька Найт Блюм. Благо, дом стоял на окраине, и лес был недалеко — только проскакать небольшой луг.

Но и пони-кошка, похоже, прекрасно знала об этом, поэтому, услышав звуки погони, лишь поднажало. Распутать крылья хулиганка даже не пыталась.

Жеребята тоже ускорились, насколько могли. В их головы сейчас не шло никакое рациональное объяснение происходящему: всех захватил азарт сродни охотничьему. Ещё бы, раскрыть многолетнюю тайну Бэрриконта, которая много поколений ставила пони в тупик!

На бегу Дитзи мимоходом возблагодарила богиню, что не забыла принять таблетку заранее: такие нагрузки плохо сказывались на спине.

Ночной лес приближался иссиня-чёрной стеной. Лунный свет заливал весь луг, но перед строем укрытых кронами стволов будто в страхе отступал. И если днём лес всегда выглядел прохладным и светлым, то сейчас казался сгустком леденящей тьмы прямиком из легенд о Дне Согревающего очага.

Но жеребята не остановились. Они почти догнали незваную гостью и понимали: больше она на подобную уловку не попадётся. И вообще не сунется к дому Дитзи — подкарауливай её потом по всему городку!

Между тем таинственная пони явно прекрасно видела в темноте: не сбавляя скорости, она понеслась сквозь чащу, и вскоре только хруст веток давал понять, что впереди кто-то есть.

— Быштрее! — крикнул Иствинд, которому пришлось нести фонарь в зубах.

В густых зарослях ему тоже приходилось бежать ногами: летать в лесу вообще не резон, а уж в ночном — тем более. Сначала пегасёнок решил пренебречь этим, но получил несколько раз веточками по морде и всё же спустился с небес на землю.

Жеребята снова поднажали, как вдруг Дитзи споткнулась обо что-то. Она хотела окликнуть друзей, но в открывшийся рот попала полная листьев ветка, и вместо крика получился сдавленный писк, которого в шуме погони вообще никто не услышал.

А мигом позже кобылка поняла, что земля уходит из-под копыт. И что сама она скользит куда-то вниз.

С перепугу Дитзи упёрлась передними ногами и осела на задние, силясь зацепиться хоть за что-нибудь — лишь бы не покатиться кубарем, не ушибиться ещё сильнее, чем раньше. При мысли об этом Дитзи чуть не кувыркнулась через голову и лишь чудом удержалась — но густые кусты продолжали хлестать по мордочке и царапать бока. Всё внутри кобылки сжалось от страха… и сразу же отпустило, едва она почувствовала, что скольжение замедлилось. Потом она вовсе остановилась, замерев на расстоянии вытянутой ноги от чёрной громадины раскидистого дерева.

Тут Дитзи обессилено шлёпнулась на круп, переводя дыхание.

Это было просто уму непостижимо: оказывается, все бежали по краю обрыва! Судя по всему, это был Криворогий овраг — местечко и днём не особо приятное, что уж говорить о кромешной ночи…

Кобылка вздрогнула от осознания того, что осталась одна в ночном лесу.

В овраг проникало немного лунных лучей, но не было видно ни следа светлячкового фонаря Иствинда.

— На-айт! — протянула Дитзи и сама удивилась, каким жалобным и жалким получился крик. — Иствинд! Ау!

Но ответа не последовало.

Только застрекотали потревоженные сверчки, да ветер тихо прошелестел кронами деревьев.

И тогда Дитзи стало страшно.

Она не представляла, в какую сторону идти, чтобы выбраться к городу, а не забрести глубже в лес. Днём она бы сориентировалась по солнцу, а как быть ночью? Можно идти по звёздам — но какие тут звёзды, когда луна едва-то видна сквозь листву! А ждать на месте было слишком страшно: вряд ли в лесу посреди Эквестрии могло водиться что-то действительно опасное, однако ночные чудовища тут и впрямь водились!

А если они пони едят?!

— АУ-У-У-У! — заорала Дитзи что есть мочи, подстёгиваемая первобытным ужасом травоядного существа, ожидающего нападения хищника из ночной темноты. — Ребята!.. Помогите!..

Но и в этот раз, стоило стихнуть эху, ответом были лишь звуки ночи.