Комментарий переводчика: секретные послания

Описание секретных посланий, содержащихся в рассказе на языке оригинала.

Оригинальный рассказ содержит секретные тексты и элементы разгадывания шифров.

При публикации здесь, из-за отсутствия подходящего функционала редактирование теста и сложностей переноса шифров на русский язык, к большому сожалению, мне не удалось перенести всё то, что оригинальный автор рассказа уготовил читателям.

Так что здесь, в этой главе-послесловии я укажу, как всё выглядело в оригинале, поясню, как решается шифр, и приложу перевод полученного текста. Содержание некоторых расшифрованных текстов, возможно, может привнеси новый смысл в некоторые детали сюжета и еще более его развить.

Если вы знакомы с английским, сами хотите получить некоторое удовольствие и решить некоторые из приведенных шифров самостоятельно, то после того, как будет приложено содержание текста на языке оригинала, не читайте дальше расшифровку шифров. Вы можете пользоваться предоставленными данными, и затем свериться с правильными результатами далее. :)

Итак, приступим.


Виды скрытых текстов и шифров

В этом рассказе есть два типа-уровня скрытых или зашифрованных сообщений.

Первые — это скрытые предложения, текст которых в оригинале был окрашен в белый цвет заднего фона, тем самым делая их невидимыми. В переводе, эти предложения видны и просто выделены жирным шрифтом.

Вторые — это анаграммы, буквы для которых содержатся в скрытых сообщениях, описанных выше, в тексте картинок, а также в оригинальном названии рассказа. Оригинальный автор, спустя некоторое время, удалил из рассказа все анаграммы, кроме одной, содержащейся в названии, но оставил ссылку на оригинальный вариант текста рассказа для тех, кто интересовался, как всё это изначально выглядело.


Оригинальное название рассказа, картинки, и скрытые сообщения на языке оригинала


Решение анаграмм, содержащихся в скрытых сообщениях на языке оригинала




























Перевод решенных анаграмм